わたしは、パーソナルショッパーを利用して以下の買物をしました。この注文は処理されていますか?初めてパーソナルショッパーを利用しているのでよくわかりません。このお買い物は、彼氏の誕生日プレゼントのため遅れるわけにはいかない商品なのです。申し訳ないですが、わたしのパーソナルショッパーの注文は確定されているのか? もしくは、まだわたしが他にすることがあるのか?恐れ入りますが、教えていただけないでしょうか?それでは、MY.US様からの御返事をお待ちしております。
I shopped as follows through Personal Shopper.Is my order being processed?I am not familiar with the process because this is my first time to use Personal Shopper.I made this order for my boyfriend's birthday. I do not want to make it late.Please make sure my order through Personal Shopper is confirmed or there's anything I have to do?Please let me know ASAP.I'm looking forward to your reply, MY.US.Thank you.
アメリカ、イギリス、カナダ以外のは、殆ど全ての国のpaypalアカウントはUnconfirmed addressです。Confirmed addressになるにはAddress Verification Systemに対応したクレジットカード会社のカードをPaypalのアカウントに登録して、Expanded Use enrollment processを済ます必要があります。
Most of the Paypal accounts except for the USA, the UK and Canada are Unconfirmed address.To make them Confirmed address, register a credit card compatible with Address Verification System on your Paypal account and then go on to the expanded Use enrollment process.
世界の皆様に自己紹介をさせていただきます。借地権に関するコンサルティング活動中。具体的には借地人・地主双方からの様々なお悩み相談からスタートし、時には辛口な人生相談を交えながら、関係者の最大幸福を目指しています。日本では働いた会社の数が多いとマイナスイメージを持たれがちですが、自分なりに悩みながら、色々な経験を積んできたことは間違いではなく、まさに過去の経験や判断があったからこそ今があると考えている。現在、ようやく「天職」に巡り会えた喜びを感じている。
Let me introduce myself.I am a consultant of the Land Lease Right. I do my best to make my parties happy as much as possible. I start up with listening to their problems from landowner and tenant sometimes including life consulting.Although my work experience at many companies is tend to be regarded as a negative thing in Japan, I think my past experience and judgement that I made suffering and experiencing various thing make who I am today. Now I am happy to discover my profession.
投資家さんを募集しています。特に「日本の借地権」に対する投資は、長期的な視野があれば、堅実な投資となります。私は今、英語で自己紹介などをしていますが、翻訳サイトにお願いしています。実は私は英語がしゃべれません。どうもすいません。趣味・特技:バイクツーリング, 映画鑑賞, 読書, スロースイミング,妻と一緒にいる時間が大好き。スキル & 専門知識宅地建物取引主任者 (日本で不動産を扱うために必ず必要) ファイナンシャルプランナー(AFP) 二級建築士 日本語と宮崎弁
I accept application from investors.Especially the investment in Land Lease Right in Japan is a firm investment with a longterm prospect.Unfortunately I am not good at English. This text is translated by Conyac, translation site.Interests;motorcycle touring, watching movies, reading, slow swimming, spending time with my wifeSpecial abilities/qualifications;Real-estate transaction specialist ( required to deal with real estate in Japan)Financial Planner (AFP)Second-class architectJapanese and Miyazaki diarect
いつもお世話になっております。オーダー番号37931で注文したウェーダーですが、1回使っただけで、ふくらはぎの部分が両足とも湿ってきます。不良品ですので、返品したいです。そして、返金してもらうことはできますか?
Hello. I'm Weder and my order number is 37931. Just one use of the item makes my calves wet. I would like to send it back as a reject.Can I get a refund on this?Thank you.