Your restaurant page will be like this=>(URL)In addition, in very exceptional cases, we guarantee that your restaurant will be in the top 50 restaurants in HowTravel.com Rome portal for at least 1 month.(your restaurant page remains on HowTravel.com without any additional fee after 1 month has passed)We are looking forward to introducing your restaurant!PS. Please do ‘like’ our Facebook page for promoting your restaurant page: (facebook URL)
La pagina web del tuo ristorante sarà così=>Inoltre, in alcuni casi eccezionali, vi garantiamo che il vostro ristorante sarà nei 50 ristoranti al top nel portale HowTravel.com Rome per almeno un mese.(la pagina del vostro ristorante rimarrà su HowTravel.com senza alcune spese addizionali dopo che sarà passato un mese)Non vediamo l'ora di presentare il vostro ristorante!PS. Vi preghiamo di supportare la nostra pagina Facebook mettendo un ‘like’ alla nostra pagina per promuovere il vostro ristorante: (URL di Facebook)
1 minute to replace a side mirror glassHow to change a side mirror glass in 1 minute.Demonstration on a Peugeot 206Check that the new mirror glass is identical to the old mirror glassRemove the mirror glass with a screwdriver Disconnect the 2 electric connectors (in case of a heated side mirror glass)Reconnect the 2 electric connectors on the new mirror glass Refit the new mirror glass Push mirror glass until you hear “Clac”change, mirror, glass, side mirror, mirror glass, replacement, mirror replacement, glass replacement
1 minuto per sostituire uno specchietto lateraleCome cambiare uno specchietto laterale in 1 minuto .Dimostrazione su una Peugeot 206Verificare che il nuovo vetro specchio sia identico al vecchio specchiettoRimuovere il vetro dallo specchietto con un cacciavite Scollegare i 2 connettori elettrici (nel caso fosse uno specchietto laterale riscaldato)Ricollegare i 2 connettori elettrici sul nuovo specchiettoRimontare il nuovo specchiettoSpingere lo specchietto fino a sentire " Clac "cambiamento, specchio, vetro , specchietto laterale , specchio, sostituzione , sostituzione dello specchietto, sostituzione vetri
For a simple bleeding operation, stop when there are no more bubbles in the pipeFor a complete flush of the brake fluid let drop from 60 to 100 ml of liquid into the bottleTop up fluid levelBleeding the left rear wheelFollow the same method for the rear wheelsIt is possible that the diameters of the bleed screws are different at the rear and at the front: use appropriate diameter hose After the bleeding, check the brake by moving the pedal wich should be firm. If not, repeat the bleeding to remove air from the brake systemAlways do a braking test after the bleeding before taking the road because the presence of air in the brake system can be fatalbleeding, brake, bleed, bleed brake, flush brake fluid
Per una semplice operazione di spurgo, fermarsi quando non ci sono più bolle nel tuboPer uno scarico completo del liquido dei freni aggiungere dai 60 ai 100 ml di liquido nella bottigliaFare il pieno del livello del liquidoIrrorare la ruota posteriore sinistraSeguire lo stesso metodo per le ruote posterioriÈ possibile che i diametri delle viti di spurgo siano diverse nella parte posteriore e nella parte anteriore: usare un tubo di diametro adeguatoDopo lo spurgo, controllare il freno muovendo il pedale che deve rimanere fermo. In caso contrario, ripetere lo spurgo per rimuovere l'aria dal sistema frenanteFare sempre una prova di frenata dopo lo spurgo prima di scendere in strada perchè la presenza di aria nel sistema frenante può essere fatalespurgo, freno, spurgare, spurgo dei freni, scarico liquido dei freni
Place a 25 cl bottle up to the bleed screwPour 2 to 3 centimeters of brake fluid in the bottlePlace the other end of the hose to the bottom of the bottle The brake fluid at the bottom of the bottle prevents air to come back through the pipe when bleedingPress 3 or 4 times the brake pedalLoosen the bleed screw a quarter turn Slightly move several times the brake pedal by the third of the travelDo not press the pedal more than a third of the travel: this could damage the seals of the master cylinder if you press the pedal down fullyYou can place a block under the pedal to be certain not to exceed one third of the travelRegularly top up with liquid in the tank: air should never enter into the master cylinder
Posizionare una bottiglia di 25 cl sulla vite di spurgoVersare 2-3 centimetri di liquido per i freni nella bottigliaInserire l' altra estremità del tubo nel fondo della bottigliaIl liquido freni sul fondo della bottiglia impedisce all'aria di ritornare attraverso il condotto durante lo spurgoPremere 3 o 4 volte il pedale del frenoAllentare la vite di spurgo di un quarto di giroMuovere leggermente più volte il pedale del freno di un terzo della corsaNon premere il pedale più di un terzo della corsa : se si preme il pedale a fondo questo potrebbe danneggiare le guarnizioni del cilindro È possibile inserire un blocco sotto il pedale per essere certi di non superare un terzo della corsaRiempire regolarmente con il liquido il serbatoio: l'aria non deve mai entrare nel cilindro portante
How to flush and bleed the brake fluid with a bottleObserve the bleeding sequence recommended by the manufacturerOn the Peugeot 206, the bleeding will be done in this order: front left wheel, front right wheel, left rear wheel, right rear wheelFor a complete brake flush, drain the contaminated brake fluid contained in the master cylinder reservoir (this operation is not required for a simple bleeding of the circuit)Fill the reservoir with the new brake fluidBleeding the left front wheelRemove the protective capPlace the wrench on the bleed screwConnect a hose to the bleed screw (for example windshield washer hose)The connection must be completely sealed: if necessary tight the hose with a rislan
Come svuotare e spurgare il liquido dei freni con una bottigliaOsservare la sequenza di spurgo consigliato dal produttorePer una Peugeot 206, lo spurgo sarà fatto in questo ordine: ruota anteriore sinistra, ruota anteriore destra, ruota posteriore sinistra, ruota posteriore destraPer uno spurgo completo, scaricare il liquido dei freni contaminato contenuto nel serbatoio della pompa dei freni (questa operazione non è necessaria per un semplice spurgo del circuito)Riempire il serbatoio con il nuovo liquido dei freniIrrorare la ruota anteriore sinistraTogliere il cappuccio protettivoPosizionare la chiave sulla vite di spurgoCollegare un tubo alla vite di spurgo (per esempio il tubo di lavaggio del parabrezza)Il collegamento deve essere completamente chiuso: se necessario stringere il tubo con una fascetta
Opaque headlight cleaning with scratch removerHow to clean / polish opaque headlights with a scratch remover. Demonstration on the headlights of a Renault Clio.Over the years, this headlight cover got cloudy to the point of decreasing the light beam intensityHere's the scratch remover that will serve to restore the headlights Apply the scratch remover to the headlightUse a foam pad on a power drill adapter Polish the headlampWipe the headlamp with a microfiber clothRepeat as many times as necessary until you obtain the desired resultHeadlight, renovate, restore, clean, restore headlight, clean headlight, headlamp, restore headlamp, scratch remover
Pulire fari opachi con dispositivo rimuovi graffiCome pulire/ lucidare i fari opachi con un rimuovi graffi. Dimostrazione con i fari di una Renault Clio.Nel corso degli anni la copertura di questi fari è diventata così torbida al punto di diminuire l'intensità del fascio di luce.Ecco il dispositivo rimuovi graffi che servirà a ripristinare i fariApplicare il dispositivo di rimozione graffi sul faroUtilizzare un tappetino in gomma su un adattatore di un trapano ad alimentazionePulire il fanaleStrofinare il fanale con un panno in microfibraRipetere tante volte quanto necessario fino ad ottenere il risultato desideratoFaro, rinnovare, ripristinare, pulire, ripristinare il faro, faro pulito, fanale, ripristino fanale, rimozione graffi
How to do a straight edge wheel alignmentTo adjust wheel alignment with this method, the tires must not be distorted and rims should have no runoutThe method used in this video is not as precise as that used by the professionals (laser adjustment)However, this method allows large misalignment self correctionFor a more accurate setting, take the vehicle to a professionalPlace 2 jack stands on a side of the vehiclePlace an aluminium straight edge or a straight shuttering board 4 meters long over the 2 jack standsLean the board over the rear wheel then over the front wheelOn this vehicle, the toe setting should be between -1,5 mm (toe-out) and +1,5 mm (toe-in)
Come fare l'allineamento delle ruote Per regolare l'allineamento delle ruote con questo metodo , i pneumatici non devono essere deformati e i cerchioni non dovrebbero avere deviazioniIl metodo utilizzato in questo video non è preciso come quello utilizzato dai professionisti ( con regolazione laser)Tuttavia , questo metodo consente la correzione di un grande disallineamento Per una regolazione più precisa , portare il veicolo ad un professionistaCollocate 2 jack su un lato del veicoloPosizionate una lastra dritta in alluminio o un'asse rettilinea lunga 4 metri oltre i 2 cavallettiAppoggiare l'asse sopra la ruota posteriore, poi sopra la ruota anterioreSu questo veicolo , l' impostazione di punta dovrebbe essere compreso tra -1,5 mm ( in fuori) e +1,5 mm ( in dentro)
In order to obtain a 0 mm toe-in, turn the steering wheel to the board to be supported on the leading and trailing edge of the front wheel,If you use a board rather than a straight edge, mark the board at the middle of the front wheelIn order to obtain a X mm toe-in, turn the steering wheel so that difference in the gap on the leading and trailing edge of the rim is of x/2 mmFor example, to obtain a 4 mm toe-in, difference in the gap on the leading and trailing edge of the rim must be 2 mmMeasure A at the front edge of the rim = 11 mmTotal toe-in = 4 mmToe-in = 4 mmPlace the 2 jack stands on the other side of the vehicle, then place the board over the 2 jack standsPlace the mark against the front wheel
Per ottenere 0 millimetri in dentro , girare il volante verso l'asse sostenuto sul bordo anteriore e posteriore della ruota anteriore ,Se si utilizza un'asse piuttosto che un regolo , segnare il bordo al centro della ruota anteriorePer ottenere un X mm in dentro , ruotare il volante in modo che la differenza nello spazio sul bordo anteriore e posteriore del cerchione sia di 2 mm.Ad esempio, per ottenere 4 mm in dentro , la differenza nello spazio sul bordo anteriore e posteriore del cerchione deve essere di 2 mmMisura A sul bordo anteriore del cerchione= 11 mmTotale convergenza = 4 mmConvergenza = 4 mmPosizionare i 2 cavalletti sull'altro lato del veicolo , quindi collocare l'asse oltre i 2 cavallettiPosizionare il segno contro la ruota anteriore
Lean the board over the rear wheel then over the front wheelOn the front wheel, there is a gap between the board and the front bulge of the tire: the front wheel is toed-inFor nominal value 0 mm toe adjustment, the steering tie rod has to be set so that the board is lent over the front and the back of the front wheelFor nominal value x mm toe adjustment, the steering tie rod has to be set so that difference in the gap on the leading and trailing edge of the rim is of x/2 mmSlacken the lock nut on the track rodTurn the track rod to achieve the desired toeTighten the lock nutCheck the toe is correctThe toe is correct. If the toe is not correct, repeat the operationInflate the 4 wheels at the same pressure
Appoggiare il bordo sopra la ruota posteriore, poi sopra la ruota anterioreSulla ruota anteriore , vi è uno spazio tra l'asse e il rigonfiamento anteriore del pneumatico : la ruota anteriore è centrataPer la regolazione della punta al valore nominale 0 , il tirante dello sterzo deve essere impostato in modo che l'asse sia appoggiato sulla parte anteriore della ruota anteriorePer la regolazione della punta al valore nominale x mm , il tirante dello sterzo deve essere impostato in modo che la differenza tra lo spazio del bordo anteriore e posteriore del cerchione sia di x / 2 mmAllentare il dado di bloccaggio dell'asta trasversaleRuotare l'asta trasversale per ottenere la punta desiderataStringere il dado di bloccaggioControllare che la punta sia correttaLa punta è corretta . Se la punta non è corretta , ripetere l'operazioneGonfiare le 4 ruote alla stessa pressione