Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

umifukuro (umifukuro) 付けたレビュー

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 タイ語
旅行・観光
20 時間 / 週
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/11 12:51:47
コメント
分かりやすく正確だと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/24 01:46:10
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/24 01:39:40
コメント
いいと思います
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/10 05:02:55
コメント
正しいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/11 13:28:10
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/10 05:14:57
コメント
正しいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/12/10 05:10:56
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/16 19:22:03
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/16 19:24:34
コメント
わかりやすいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 00:24:35
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 00:11:16
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 00:05:38
コメント
正しくわかりやすいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/16 19:31:51
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → タイ語
2016/01/31 02:48:54
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 10:28:30
コメント
正確で分かりやすいと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/08 14:09:41
umifukuro この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/31 03:05:10
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/11/17 00:39:40
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/16 21:03:10
umifukuro この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/16 20:55:19
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 17:39:35
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 10:33:41
コメント
分かりやすいです。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 10:37:21
コメント
良いと思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 10:36:28
コメント
勉強になります。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/09 21:03:02
コメント
よいと思います。