This seems odd as the preamp has been used for the last few years by the most reputable repair tech in town (whom I am selling it for) without the issue you speak of. However, for the sake of my eBay reputation and since I did sell it as perfect working order and I can't view it in person to see the problem; I am ok with refunding an amount for repair cost however I feel the $150 estimate is rather high... I won't ask to meet in the middle ($75) but, I propose a refund of $100.Let's see if we can amicably work this out.Thanks!
そのプリアンプは私のお得意先の、町で一番評判のある修理工の方に、あなたがおっしゃっているような問題もなく、過去数年間使っていただいているので、おかしいですね。でも、私のeBay上でいただく評価のためにも、また完璧な業務注文としてそれを販売しましたが、それが今となっては問題点を直接見ることもできないので、修理代の一部の金額を払い戻すことに異論はありません。が、150ドルの見積もりは少し高すぎるように感じます。中間をとって75ドルとは言いませんが、払戻額100ドルというのが私からの提案です。この問題を私とあなたの双方で平和的に解決できるかどうか。お互い努力してみましょう。ありがとうございます!
If you don’t know how to use the YT tool, then any other way of transcription is also OK. When your blocks are finished, please send back.I will send the translated blocks back to NI and they’ll put everything together.Once the EN transcript is complete, NI will order the ‘real’ translations. Please wait for the complete EN transcript to do the whole translation. Deadline is Oct 23.
もしあなたがYouTubeツールの使い方を知らなければ、別の翻訳方法でも結構です。あなたのパートが終わったら、返信してください。こちらはその翻訳されたパートをNIに転送すれば、NIのほうで全てを一つにしてくれます。英語の翻訳が完成したら、NIが「正式な、本当の」翻訳の注文を出すでしょう。翻訳の全てを行うために、完全な英語翻訳を待っていてください。締切は10月23日です。
Here’s another video job with the following link to the CONFIDENTIAL video:http://youtu.be/T1u9UoKqocEI’ve attached the current .srt for the EN subtitles. However, there are gaps in it, because the video features artists speaking Spanish and Japanese. So before NI can actually order the translations as usual, I would ask you to transcribe the missing parts into English.We know you are not a native speaker so please let us know if you feel comfortable with this setup or not.NI is assuming you’re all familiar with the YT transcription function.The EN .srt has timings set for the start and end of each block – two ES blocks and two JP blocks.
CONFIDENTIALビデオへ次のURLでアクセスすれば、もう一つの映像の仕事を観ることができます。http://youtu.be/T1u9UoKqocE英語字幕用に現在の字幕ファイル(.srt)を付けていますが、これには抜け落ちている箇所があります。なぜならその動画はスペイン語と日本語を話すアーティストをメインに取り扱っているからです。ですので、NIがいつものように翻訳を実際に注文する前に、あなたにその抜け落ちている部分を英語に翻訳していただきたいのです。我々はあなたがネイティブ・スピーカーではないことは分かっているので、この設定でいいかどうかを是非教えてください。NIは、あなたがYouTubeの翻訳機能のことを熟知されているとの前提で進めています。この英語の字幕ファイルには2つの英語パートと2つの日本語パートがあり、それぞれのパートの最初と終わりにタイミングセットがあります。