Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

momonoura (ueharamasashi) 付けたレビュー

本人確認済み
9年以上前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 会計 財務 技術
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/23 09:23:09
コメント
語句が適切に補われているため、とても読みやすいです。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/22 11:10:24
コメント
少し日本語がぎこちない感じがします。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/22 11:07:51
コメント
素晴らしいと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/22 11:07:29
コメント
とても読みやすく、内容が理解しやすい、良い訳文だと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/24 09:37:49
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/24 09:35:15
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/23 09:27:13
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/17 09:29:06
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/17 09:27:32
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/17 09:36:48
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/16 12:29:00
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/16 12:27:12
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/16 12:24:13
コメント
読みやすくて、とても素晴らしいと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/08 11:05:36
コメント
原文に忠実で良いと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/08 11:03:41
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/04 11:30:06
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/04 11:28:52
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/04 11:27:19
コメント
良いと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/01 10:30:17
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/01 10:28:45
コメント
良いと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/01 09:56:09
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/28 14:55:09
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/27 13:40:30
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/27 13:39:59
コメント
素晴らしいと思います。
ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/27 13:39:26
コメント
I will offer $120.00は、文脈からすると、販売ではなく、購入の申し出かもしれません。