翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2017/05/21 08:18:31

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 44  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
英語

We are having problems sending the watch to you as Japan and some other countries has restrictions on receiving anything with a battery via post.
We can remove the battery from the watch and tell you exactly what size battery this model takes should you be happy with getting the battery fitted yourself which any jewellers would be able to do.

Could you please advise as if you happy with this solution?

Kind regards

日本語

日本や他いくらかの国は電池を郵送することを規制しているので困っています。
時計から電池を外しこのモデルの電池の正確なサイズを連絡することでどんな宝石店も扱っていますのでこれでよろしいでしょうか。

あなたが満足いく解決法が御座いましたら教えて下さい。

敬具

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/05/22 11:10:24

少し日本語がぎこちない感じがします。

setsuko-atarashi setsuko-atarashi 2017/05/22 12:13:18

ありがとう御座いました。

コメントを追加