「ドーン!とおまかせ」は2000年から独自商品として販売しており、壊れにくさや修理のしやすさなどを独自に測定・評価し、その結果に応じて車両保険料を最大15%割り引いている。現在、トヨタ『パッソ』、同『FJクルーザー』、同『アベンシス』、ダイハツ工業『ブーン』が対象車種になっている。あいおいニッセイ同和損保の広報部によると、86の“兄弟車”で富士重工業がスバルブランドで販売する『BRZ』は「ドーン!とおまかせ」の対象車種に現時点ではなっていないとしている。
The "Ka-boom! and Omakase" has been sold as unique commodity from the year 2000, which the program do their own admeasure to evaluate such as irrefrangibly and ease of repair of the vehicle with a grain of salt up to 15% premium discount depending on the result. Currently, "Passo", "FJ Cruiser", "Avensis" from Toyota Motor Corporation and "Boon" from Daihatsu Motor Company, are the target vehicle.According to the Public Relations Department of Aoi Nissay Dowa Insurance Company, "BRZ" from Fuji Heavy Industry under Subaru brand which is sibling to "86" is currently not in the subject to "Ka-boom! and Omakase" category.
『【ホンダ ステップワゴン 改良新型】中型クラス車両用のCVTを新開発』ホンダは、中型クラス車両用のCVTを新開発し、5日発表の『ステップワゴン』と『ステップワゴン・スパーダ』に搭載した。新開発のCVTは、従来のCVTに対し約5%、同クラスの5ATに対して約10%の燃費向上を実現したという。新開発のCVTは、高効率電動オイルポンプや高強度ベルト、CVT専用オイルを採用することで伝達効率を上げ、燃費性能を向上させた。
"[New Improved Honda Step Wagon] Developed NEW CVT medium-sized class vehicle specific"Honda has developed a new CVT specific for medium-sized class vehicle, equipped to the "Step Wagon -Spada" and "Step Wagon" which the both vehicles were newly introduced on April 5th. The newly developed CVT achieved, about 5% versus the conventional as well as about 10% improvement in fuel economy for the 5AT in the same class.The newly developed CVT has achieved increasing the transmission efficiency as well as improved fuel efficiency by adopting high efficiency electric oil pump, high-strength belt and dedicated CVT oil.
また、ワイドなレシオレンジ設定とすることで、より低回転域でのトルクフルな走行が可能となり燃費が向上するとともに発進駆動力も向上し、爽快でスポーティーなドライブフィールを実現したとしている。ホンダは昨年11月、走りと燃費性能を高次元で両立させた次世代新技術群として「アース・ドリームス・テクノロジー」を発表。第一弾として新開発のエンジンおよびCVTを軽乗用車『N BOX』に搭載した。今回、新ステップワゴン、ステップワゴン・スパーダに搭載したは新開発CVTは、その第二弾となる。
Also by setting ratio range to wide, provides muscular accelerating torque from low revs which result to improve both starting force and fuel efficiency as well as provides sporty drive feeling at same time.In last November, Honda has announced the "Earth Dreams Technology" as a next generation new technology which compatible both in performance and fuel economy at a high level. Mini-vehicle "N BOX" equipped with a first new development engine and CVT. The new CVT developed this time, which equipped to the new Step Wagon and Step Wagon Spada is the second.
日本の、新潟県にある風力発電所です。この会社の経営に関わってます。10年前に建てた小さな風車だけど毎日働いてくれます。ベスタス(vestas)です。目の前の海は、「日本海」です。こちら、風力発電会社のロゴマークです。ジュリーロンドンは永遠の偉大なアーチストだね。こちら、daddyのカバーです。日本的です。ペギーリーもグッドですね。家族の紹介です。カブと言います。今年18歳。人間だと80歳は越している。俺よりもかなり年上になっちまった。
It is wind-power station located in Niigata Prefecture, Japan. Has been involved in the management of this company.It's a small windmill was built 10 years ago but works great every single days with no problem. The windmill made by Vestas.Sea in front of us is "Sea of Japan". Here is the logo of wind Power Company. Julie London is a great eternal artist. Here is the cover of "Daddy”. It is very Japanese. Peggy Lee is good also.Here introducing my family. This is "Kabu". 18 years old this year. Over 80 years old by human age. Became considerably older than me.
車種別では、乗用車が同2.2%増の273万2613台と2年ぶりに前年を上回った。このうち、普通乗用車は同2.8%増の131万1793台、小型乗用車が同1.8%増の142万0820台となった。貨物車は同11.2%増の32万0596台で2年連続プラスとなった。うち、普通貨物車が同14.9%増の11万8570台、小型貨物車が同9.1%増の20万2026台となった。バスは同2.9%減の1万1127台だった。
By vehicle classification, the passenger car has exceeded the previous year for the first time in two years and 2,732,613 units, an increase of 2.2%. Of this total, 1,311,793 units of full size passenger cars increased by 2.8%, compact passenger car units was 1,420,820, an increase of 1.8%.Freight vehicles became the second consecutive year plus 320,596 units, an increase of 11.2%. Of this total 118,570 units, an increase of 14.9% is truck vehicles (maximum loading weight 5 metric ton), van and pickups were 202,026 units, an increase of 9.1%.The bus was 11,127 units, down by 2.9%.
集荷だけでなく、梱包もできますか?自転車などの大きな荷物でも、集荷先でその場で梱包することは可能ですか?もし梱包が可能であれば、サイズごとの料金体系をお知らせいただけますか?梱包が無理であれば、梱包ができるイギリス国内の配送業者を教えていただけますか?また、集荷にあたりラベルを印刷したりする作業などは必要ですか?質問が多くなってしまい大変恐縮ですが、お返事お待ちしております。
Can you also do packing besides pick ups?Wondering if you could do packing of big items such like bicycle and can you pack at the spot of pick-ups?If do so, I would like to know price structure vary by size of packaging please.If not, I would be appreciated if you could advice possible forwarding company in England whom able to do packing.Also, wondering if label print out required at the time of pick-ups?Sorry to bother with all these questionnaires but I would be appreciate and looking forward of your response.
少しおそくなりましたが、スピーカーをUPSにてヒューストンへ発送しました。到着までもう少しお待ちください。 間違って送られてしまった私の荷物が貴方のもとに返品され次第、改めて私の方に送ってください、到着予定と荷物番号をお知らせ下さい。それではよろしくお願いいたします。
It was bit of delay but the speaker has shipped to Houston via UPS. Please allow little moment to be delivered.Please kindly return the miss-shipped package as soon as gets to your door. Also please advice Tracking Number follow by ETA as soon as return shipment dispatched.Thank you very much and very best regards.
イタリア・ナポリのシンボルである火山、ヴェスヴィオ山の色彩を思わせる、500らしい独創的なボディカラーに加え、イタリア国旗をモチーフとしたフェンダーバッヂやクローム仕上げキットといった特別装備を採用する。同社では、発売に先駆け、2日より「500ヴェスヴィオ」の特別ウェブサイトを開設するとともに、5月25日まで、「Spirit of Napoliキャンペーン」と題したナポリにちなんだキャンペーンを展開する。価格は225万円。
The reminiscent of the color is a symbol of the Italian volcano Mount Vesuvius in Naples. In addition to the 500's originative body color, to adopt special equipment such as Fender Badge which the motif is the Italian Flag and Chrome Finish Kit.The company, prior to the release, set up a special website entitled "500 Vesuvius" starting from April 2nd, and also unrolls "Spirit of Napoli Campaign" which is a campaign relates to Naples up to May 25th.Price is 2,250,000 yen
いつもお世話になっています。注文キャンセルの件、了解しました。ちょっと急ぎで欲しかったのです。私もEbayを経由するより、直接取引の方が良いです。ちなみに、80個のセンサーの長さはどのぐらいですか?80個の請求書を送ってください。話は変わりますが、いつも納品して頂いているセンサーについて教えてください。センサーに刻印されているメーカー名等ですが、毎回レーザーマーカーで印字していますか?もしそうでしたら、手間だと思うので印字しなくてもよいです。
Always be indebted.Results of the order cancellation, have confirmed.I wanted in a little hurry.I also preferred go direct trade rather than through Ebay.Incidentally, what's a length of the sensor on those 80pcs.?Have forward me an invoice to those 80pcs. please.By the way, please tell me about the sensors that I always get.Those manufacturer name, etc. are stamped on the sensor, do you laser marked each time of delivery?If so, you may not need to do so. Since the procedure may take sometime of yours.
私が私の外国人のクライアントと取引をする際、お金のやり取りはペイパルを使います。そして、クライアントからお金が私の口座に振込があり、私はそれを確認してから注文の仕入れを行います。エスクロウだと、私が商品のお金を立て替えないといけません。私はあなたを信用していないのではありません。むしろ、信用しています。ただ、私には、現時点で商品の代金を立て替えるお金を持っていません。私はあなたと出会えたことに感謝しています。できれば、今後末長くお付き合いしていきたいです。
When I have to deal with foreign clients, I will use the PayPal for exchange of money.I will do a purchase after confirmed funds from clients in my account.By using escrow, I would have to prepay to fill your order.Is not that I do not trust you. Rather I trust you. However, I do not have the funds put up front to make a purchase to fill your order. I am grateful to have met with you. I am hoping of long-term business relation with you.