●Rubber Strap携帯や鞄にそっとくっついて、あなたと一緒にお出かけします!Key ChainやStrap、Petanko Rubber Strapなど、大きさも種類も様々!ゴム製なので、衝撃にも汚れにも強いのが特徴です!●Character Itemsこのサイトで一番の数を誇る、アニメ公式グッズです!Stationery、Clothes、Tablewareなど、その種類は様々です!日本のファンが作ったDoujin Itemsにも素敵なアイテムがあるので、お見逃しなく
●Rubber StrapThey stick tenderly on your mobile phone or your bag and go out with you!We have various sizes and assorted types such as Key Chains, Straps and Petanko Rubber Straps.Made of rubber and they are all shockproof and stain-resistant.●Character ItemsWe have the biggest number of the official anime goods on this site!Stationery、Clothes、Tableware and much more!Don't miss fantastic Doujin Items made by Japanese anime fans!
●Mobile Accessory貴方の携帯を、アニメのキャラクター達が素敵に飾ります!Strap、Rubber Strap、飾ってもよし、汚れからまもってもよし!貴方の大好きなキャラクターと一緒にお出かけしましょう!●Clothesアニメのキャラをモチーフにした衣装を、あなたも着てみませんか?T-shirtsやOuterwearなど、暑さにも寒さにも対応したアイテムがあります!サイズごとに大きさが違うので、サイズチェックを忘れずに!
●Mobile AccessoryYour favorite anime charactors decorate your mobile phone wonderfully!These Straps and Rubber Strap are good for decoration and also stain resistant!Let's go out with your favorite anime charactors anytime, anywhere!●ClothesWhy don't you try on the clothes with motif of your favorite anime charactors?We have various items such as T-shirts and Outerwear. You can choose the items when it's hot or cold!Don't forget to check size as each size of the items have different size.
こんにちは。返信ありがとうございます。はい。私は、日本の東京にお店を持っています。主に、鉄道模型のブランドを扱っていますが、(ブランド名)今回、あなたの会社の製品を扱いたいと思っている。今回の注文は、お客さんから、問い合わせがありました。貴方の会社の商品は日本でとても人気があります。今後仕入れ数を増やしていくつもりです。単品(1個)での注文もあると思います。貴方達とぜひ取引したいです。お返事をお待ちしています。
Dear Sir or Madam,Thank you for you reply.Yes, I have a shop in Tokyo, Japan. I mainly deal in model railways (such as ブランド名) and I'd like to deal your products.This order is based on the inquiry from our customer. Your product is very popular in Japan.I'm planing to increase the purchase of stock from now on. I think there is a possibility to get an order for a single item.I would like to trade with your company very much.I'm looking forward to hearing from you.
午前4時。明日は月曜日。それなのにまだ起きていた。「寝ないの?」「眠くない」の繰り返し。「なんで寝ないんだろうね?」「眠るのがもったいないから、眠くない」10歳年下の彼女。わたしはもう深い恋に落ちていた。
4:00amIt'll be Monday tomorrow.But she stayed awake."Don't you go to bed?""I'm not sleepy."We repeated this pattern."Why don't you go to bed?""I don't want to waste my time for sleeping."She is my girl, 10 years younger than me.I was already in love hopelessly.