通訳の加藤が辞めていろいろ混乱しててごめんなさい。では検品終わり次第、発注するね。まつげ代金の支払いはどうしましょうか?メールはすぐに翻訳サービスを使って一時間ぐらいで返信できるのでなにかあったらウィチャットに連絡くださいね。
负责口译的加藤辞职导致事情变的溷乱,对此感到十分的抱歉。那麽检品完成后我们就会下单。假睫毛款项的付款该怎麽办呢?使用翻译服务大约一个小时就能回信,有什麽问题的话请用微信跟我联络。
実はその●●会社の日本法人立ち上げのジョブオファーをいただいています。でも、日本では全然有名ではないので、中国ではどのように知られているのかを知りたいです。入社するべきかどうか迷っているので、中国での評判も参考にしたいと思っています。
其实我收到来自●●公司在设立日本法人的工作邀约。但是,这间公司在日本完全不有名,所以想知道它在中国的风评。我正烦恼要不要进这间公司,所以想参考它在中国的评价。
※また今後の速度・進路状況によって多少発表が遅れる可能性がございますのでご了承ください。9/29(土)の公演につきましては実施いたします。ご案内はKODA KUMI公式サイト、公式Twitter、LINE、instagram、ファンクラブサイト(倖田組・playroom)等にてアナウンスさせていただきますので、チケットをご購入いただいた皆様はご確認いただけますようお願い申し上げます。
※由于颱风接下来的速度・前进状况可能会影响通知公告时间,敬请见谅。9/29(六)的公演照常举行。公告会在KODA KUMI官方网站、官方推特、LINE、instagram、(倖田组・playroom)等发布,请已购票的观众在网路上进行确认。
以前よりこの日を楽しみにされていた皆様には大変申し訳ありませんが、ファンの皆様の安全を最優先とさせていただきます。ご理解のほどよろしくお願い致します。中止になった場合、チケットは必ず捨てずにお手元で保管しておいてください。チケット代金等の対応に関しては、決定後のご案内となりますので、お問い合わせを頂いた場合でも現段階ではお答えが出来兼ねます。何卒ご了承ください。
对于期待这天到来的观众致上诚挚的歉意,但我们以歌迷的安全为最优先考量。还请各位理解。公演中止的情况,请保管好门票、不要丢弃。关于门票退费的详情办法,会在决定后发布公告,因此现阶段无法给各位回应。请各位见谅。
いかがだったでしょうか。 日本の東北の魅力を発見する旅に興味を持っていただけたら嬉しいです。詳しい内容について、ぜひWEBサイトもごらんください。
看完之后觉得如何呢?要是因此对踏上寻找日本东北魅力之旅产生兴趣的话那就再好也不过了。更多详细内容请见官网。