Tearz (tearz) 翻訳実績

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tearz 日本語 → 英語
原文

■設計書
・外観デザインはA社で実施
・外部パーツ設計、内部基盤設計はB社で実施

■品質
・仕様一覧記載項目を全て満足していること
・製品表面にバリ・ケバ・汚れが一切ないこと
・ペイント部分の色にじみ、垂れがないこと
・図面通りの寸法であること
・通話品質はα社のαモデル以上であること
・1.5mの高さから垂直に落としても破損しない耐久性
・品質検査表を出荷毎に添付すること
・出荷後に上記品質基準を満足しない製品と発覚した場合は工場の責任で無料で交換、再納品を行うこと。
 補償期間は出荷後1年間

翻訳

■ Design specification
-The exterior design is taken care of by A.
- External parts design and internal base design are performed by B

■ Quality
- All the list of items listed on the specification must be met
- No burr, fluff or dirt is found on the product surface
- No smudge or hanging on the paint part
- The diameter must be exactly the sane as that on the diagram
- The call quality must be better than α model of α
- Durability to keep the product from being damaged even though it is dropped vertically 1.5 meters high from the ground
- Attach the quality inspection table per shipping
- Free replacement and redelivery shall be made at the factory's responsibility in the event any products after shipping turned out to be not meeting the above quality standard. The warranty period is set for 1 year after shipping.

tearz 日本語 → 英語
原文

・働きやすい職場だった?
・役職者と話しやすい環境だった?
・仕事量や勤務内容について不公平だと感じることはあった?
・会議で自由に発言できる雰囲気はあった?
・便利で効率的に仕事が出来るための十分な用具などは揃っていた?
・職場で困ったことはあった?
・それを改善する為にどうしたら良い?
・学校のルールや学校の判断、対応などで困ったことはあった?
・仕事量は適当?
・職場で「こんなことをしてみたい」ということは?
・ストレスを強く感じる環境や雰囲気はあった?
・その他、悩んだことを自由に書いて

翻訳

- Was your workplace easy to work?
- Was the environment easy to make you to speak with your superiors?
- Was there a time that you felt unfair about the workload and contents of your work?
- Did the meeting have an atmosphere to make a free statement?
- Were there sufficient equipment to help you do your work with convenience and efficiency?
- Was there any challenge you faced at the workplace?
- What could you do better to improve the situation?
- Were there any rules, judgment, and response, etc. you found challenging at school?
-Was the workload appropriate?
- Is there anything you may wish to "challenge" at your workplace?
- Was there any environment or atmosphere where you felt very stressful?
- Feel free to describe if any

tearz 日本語 → 英語
原文

・今年度、自分の指導で「良かった所」、「こうすれば良かった所」を教えて
・英語指導の改善点は?
・英語指導で困ったことは?
・年間スケジュールについて思ったことは?
・一日のスケジュールについて思ったことは?
・教具や用具は十分だった?
・今後、指導で使いたい教具や用具は?
・指導に関する資料は十分にあった?
・指導で「こんなことをしてみたい」ということはある?
・今後、指導方法について何を学びたい?
・あなたの得意なことは何?
・あなたの得意なことを生かした指導は出来た?

翻訳

- Please share "good points" and "areas of improvement" of my instruction this year
- What are the areas of improvements of the English instruction?
- Was there anything confusing to you regarding the English instruction?
- What were your thoughts about the annual schedule?
- What were your thoughts about the daily schedule?
- Were study equipment and other equipment were sufficient?
- Please name any teaching equipment and other equipment that you wish to use for the instruction in the future?
- Were sufficient materials regarding the instruction provided?
- Is there any thing that "you wish to try" for the instruction?
- What do you want to learn about instruction method in the future?
- What are you good at?
- Were you able to provide instruction by making the most of your strengths?