充電しながら4本のバッテリーを使い回していますよ!気温がとても寒いせいで、一度のフライトは5分しか持たなかった。コメント有難う!撮影場所は北海道のサロベツ原野という所ですよ!冬はとても寒くて風が強いから、気をつけてね。あなたの作品が見れる日を楽しみにしています :)
I rotate and use 4 batteries charging one after another! Due to such a cold temperature, one flight lasted 5 minutes only per session.Thanks for your comment! The shooting takes place at a location called Sarobetsu wilderness area! Please take care of yourself as it is so cold with strong wind in winter. I look forward to seeing your work one day.
先日は、メールを頂き、ありがとうございました。今回は、入園料割引の特典および各種割引のご案内となります。ぜひ下記ご確認の上、入園をご検討下さい。【入園料割引特典】<割引内容>入園料半額 97,200円→48,600円<条件>・2019年4月1日まで(4月1日含む)にご入園の方・このメールを受信された方のみ対象再度の説明会や見学会の参加も可能でございますので、本メール後半の情報をご確認下さい。予約は以下のフォームからお願いします。
Thank you for your email the other day.This time, we are introducing the privilege of admission discount and the respective discounts.Please do confirm the following and take your admission into your consideration.【Privilege of Admission Discount】<Discount Detail>50% Admission Discount from 97,200 yen to 48,600 yen.<Condition>- Visitors admitting by April 1, 2019.- Exclusively eligible for those who receive this email.Re-participation to the briefing session and the guided tour is also available, so for more details please confirm the information provided at the latter half of this message.Please apply for reservation with the following form.
【2019年10月実施予定の幼児教育無償化について】当園は、週5日フルタイムでお預かりするインターナショナル・プリスクールとしては、他園よりも非常に安い保育料となっておりますが、それでも一般の保育園よりは高い保育料水準となっております。ですが、新聞報道等の通り、政府が掲げる「幼児教育無償化」において、当園も月額37,000円の助成対象となる可能性が高く、実質、37,000円安い保育料負担でご利用できます。・開始時期:2019年10月・金額:月額37,000円
【Regarding the free tuition fee for infants education effective October 2019】As an international preschool providing 5-day full time care service, our fees are set to be a lot more reasonable than other kindergartens. However, the our fee standard is set to be higher than regular kindergartens.Nonetheless, as per mentioned in newspaper media, in terms of "the free tuition fee for infants education], we may also be subject to the subsidy of 37,000 yen per month, which in other words will allow parents cover the fee which is 37,000 yen less than the actual, too.- Effective: October 2019- Amount: 37,000 yen monthly
特別カラー オレンジ ウイニング ヘッドガード4練習用フルフェイス ★軽量化を実現し、420gになりました。これまで600gの重量でしたが、軽量化されました。前面の継ぎ目がなくなりました。ウイニング ヘッドギア※限定品●安全性抜群のフェイスガードタイプ●重量:420g●サイズ:M,Lご参考頭サイズ●目の周りに防護パッドを補充し、防護バー鼻の間隔を2cm広くすることにより目や鼻への安全性をさらに高めた改良品です。●高価ですが、大切な頭・顔面を守るものですから本格派に人気です。
Special color Orange, full-faced Wining Head Guard 4 for practice★Weight reduction is realized down to 420g.The original weight used to be 600g, but it has been lightened. Removed the seam in the front.Winning Head Gear*Limited offer● Face guard type product with outstanding safety● Weight: 420g● Size: M and LSample head size●By applying protection pad is replenished around the eyes and stretching the nasal interval of the protection bar by 2cm, the item has been enhanced with further safety protecting the eyes and nose.●Although expensive, the item is popular for those authentic users to protect your precious head and face.
以下の方法を試してみてください。○わが社で使用しているDavinchiのインストーラをお送りします。 SetUpからインストールしてみてください。WindowsMediaPlayerはインストールされて いますか? WindowsMediaPlayerのインストーラーをお送りします。■ボードの挿入場所○HDMIボードのスロットは、上から2つ目に挿してください○ボードの熱対策のために、Bios上でUpper PCIe Slot ZoneのFan Speedを80にあげてください
Please try the following:○ I am sending you Davinchi installer that we use.Please install from SetUp. Is WindowsMediaPlayer installed?I am sending you WindowsMediaPlayer installer.■ Place to insert on the board○ Insert to the HDMI board slot, which is the second one from the top.○ For avoiding the heat issue of the board, please increase the fan speed of Uppoer PCle Slot Zone over the Bios.
荷物の梱包ならびにピックアップの日は28日(月)でいかがでしょうか?それとAsian Tigersからはいつ頃連絡が来るのでしょうか?帰国した後ですか?日本人の方ですよね? 前知識として伝えておいていただきたいのが、レコードは全て中古レコードで購入したもので、新品はありません。1枚、$1.から$10までものが混ざっています。平均すると。だいたい1枚$5ぐらいの値段になります。中古レコードは関税の対象にならないという話しを聞いたのですが。ではよろしくお願いいたします。
How about Monday, 28th for packaging and pickup of the luggage?And when will I hear from Asian Tigers? Would it be after the return to the country? The poc is Japanese, right? I would like to let you know as a premise that all the records were purchased as used, but not brand new. It is a mixture of records priced from $ 1 to 10.On average the amount would be $5 per record. I have heard that used records will not be subject to tariff though...Thank you and best regards,
フィードバックありがとうございます。送料を貰いすぎだったので6ドル ペイパルに返還しました。重量が余ったから、俺のお菓子も入れたよメキシコは 初めて送ったからおまけだよ。店主 MOTONよりアイテムはあなたの郵便局に届いている。連絡してもらえないか 早くしないと日本に戻ってきてしまう。アイテムは税関で止まっているみたいだ あまりに時間がかかっている。もしかして配達済みじゃないかな もし届いてなければ調査報告書を出します。
Thank you for the feedback.I have repaid $6 via PayPal as the shipping fee was overcharged. Since the shipping weight had a little buffer, some of the sweets from me was enclosed, too.This is a bonus for shipping to Mexico for the first time.MOTON, the store managerYour item was delivered to your local post office.Please contact them or it will be returned to Japan.Your item appears to get stuck at the customs clearance. It has been taking way too long.Perhaps it could be delivered already? Or I will file an investigation report otherwise.
I received the survey results from Jon. Based on the survey results your weight and volume are within the authorization from ○○○. I have asked the destination agent in Japan, Asian Tigers, if they require any special documentation from you since you are importing hundreds of LPL vinyl records and I asked if duties / taxes will be assessed. I have asked Asian Tigers to contact you directly to discuss this. Please let me know what date you would like your shipment packed/picked up.
Jonから調査結果を受け取りました。その内容に基づき、あなたの体重とボリュームはOOOの承認範囲内です。Asian Tigersという日本の取引先代行に、あなたがLPLビニールレコードを大量輸入する関係で特別な書類をあなたから入手する必要があるかどうかと関税や税金が発生する金尾を確認しました。こちらの件についてはAsian Tigersよりあなたに直接連絡するようお願いしてあります。発送予定のものをいつ梱包、ピックアップしにいけばよいか教えてください。
日本の最北端に位置し、シベリアにも程近くロシアとの国境を持つ辺境の地、北海道宗谷地方。ここは島嶼部にも跨る雄大な自然風景が望める観光地である一方、手付かずの自然が多く残っています。一方、冬季は原野一面が雪に覆われ、さながら南極圏に降り立ったかのような場所に変貌します。今回は約2,5000ヘクタールにも及ぶ国立自然公園の奥地、この時期しか立ち入れない場所を旅し、厳しい環境に息づく動植物、古代から続く自然風景、この地で力強く生きる人々の痕跡を映像作品に残しました。
Soya district in Hokkaido, the hinderland at the border of Russia located at the northernmost edge of Japan not too far from Siberia. While being a sightseeing spot from which you can see the magnificent scenery of the nature crossing over the minor islands, the place has many unspoiled wildernesses. In winter season, on the other hand, the entire wilderness is covered with snow and turns into a place as though you landed on the Antarctic Circle. This time I have traveled to the deepest part of the national nature park with an area of 2,500 ha where you can only enter at this time of the year and recorded the native animals and plants in the tough environment, the everlasting nature scenery from the ancient time, and the tracemarks of people who live string at this land in the video work.
リーさん お久しぶりです。お元気ですか。現在地方出張中につき、すぐには対応できません。研修中と同様の手順で機材のセットアップしていただいたでしょうか。資料はありますか?オーディオ関連ですとDirectXがインストールされているでしょうか。HDMIカードはPCで認識できていない模様です。カードを指す位置に間違いは無いですか?BIOSメニューのGeneral>System Information内の搭載Slot上に表示されているか確認してくださいよろしくお願いします。
Hello Mr. Lee,Long time no see. How have you been doing?I am not able to accommodate your needs immediately as I am on a business trip to the rural area.Have you set up the equipment in the same manners as the training?Do you have materials?In terms of audio related, is DirectX installed?It looks like the HDMI card is not detected by the PC.Are you sure you inserted the card in the right position?Please be sure to confirm if it is displayed over the slot inside General>System Information of BIOS menu.
送信が遅くなり大変申し訳ございません。まだebay出品数少なく不完全な状態ですが、URLをお送りします。これから出品数を増やしていく予定です。よろしくお願いいたします。フィードバックをありがとうございます。大変良い評価までいただきまして、心から感謝いたします。商品が無事に届いたようで安心いたしました。これからも良い商品とサービスを提供していきたいと思っております。また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
I am very sorry for having taking so long to get back to you.Although the number of items listed on eBay is not complete, I am sending you the URL any way.Listing items will be increased from now on. Thank you.Thanks for your feedback. And thank you very much for your very favorable rating.I am relieved to know that you received the item successfully.I will strive to offer quality items and services.I look forward to serving you again soon, thank you.
了解しました。残念ですが、日本への配送をしていないならば仕方がありません。もし今の私のパサデナの住所に1週間以内にこのアイテムが届く郵便方法があればそれでも良いのですが、なければ今回の取引のキャンセルをお願いいたします。よろしくです。
I understand. It is unfortunate but since the shipping for Japan is not available, there is nothing we can do about it. If there is any way the item would be delivered to my address in Pasadena within a week, it would be acceptable otherwise please cancel the order transaction. Thank you and best regards,
去年と同じタグで、なぜ 今回はタグの加工をするのでしょうか。他社からもこの商品を仕入れていて、他社はタグの加工をしていません。タグを加工しているのとしていない商品があるとお客さんに販売するのが難しくなります。もしタグを加工するのであれば、オーダーをキャンセルしたいそうです。以前は加工したタグを販売しているお店もあったが、今 加工したタグを販売しているお店はありません。彼の発注がなくなれば、今年の発注数は 半分ぐらいになってしまいますが、どうしたら宜しいでしょうか
How come is the tag get processed with the same last year's tag this time? I purchase this item from other company but it does not process the tag. It would be difficult for us to sell the item to our client if some come with a tag and others don't. If you wish to process the tag, the client would cancel the order. In the past there were some shops that sold the processed tag, but there is no store that sells a processed tag right now. Without his order placement, our order quantity this year will be a half of it. What shall we do?
Dearinto the order there is 1 XS and you send 2 same picture LTN23!!!its 1 XS black LTN23 or there are more sizing ???
XX様、ご注文の中にXSが1つありますが、貴方はLTN23の同じ写真が2つ送っています!!!それはXS black LTN23が1つなのか、それとも他にサイズがあるのでしょうか???
まず我々はDから入手した情報を見積対象としてA部門へ渡します。A部門ではこれを元にBを確認し、Cへ見積を依頼します。我々がA部門へ情報を渡した後、Aは重複や誤り等を改めてDと確認しています。従って我々から直接貴部署へ情報を提供するより、一旦A部門で確認した情報がより正確です。私は本件に関してA部門と確認しましたが、通常他のプロジェクト(例えばL)も、同様にAから貴部署へ情報を渡していたとのことです。当初の我々の説明と異なる点もあるかと思いますが上記にて進めさせて下さい。
First, we will hand over to Department A of the information obtained from D as a target estimate.Based on this A will confirm B and place a request to C for a quote.After the information is passed to A from our end, A reconfirms with D to see if there are any duplicate or mistakes, etc.Therefore the information confirmed by A once is more accurate than us providing it to your department directly.As I confirmed regarding this matter with A, likewise, it has turned out that A sent you information on other normal projects, (i.e. L).Although some regards may differ from our initial explanation, but please allow us proceed with the above.
まさかと思ってたけど彼女居たんだね最近お姉ちゃんの買い物に付き合ってくれないしどうしたのかなって思ってたの友達と遊んでたんじゃなかったの?嘘だったんだ?へぇーお姉ちゃんによく嘘つけるね彼女ができたなら、一番最初に私に報告してくれてもいいんじゃない?で、いつから?だから、彼女ができたのはいつから?って聞いてるの1年前?ふふそんなに前から居たんだね私に黙って酷いじゃない?ずっと変だなって思ってたの私を避けているような気がして気のせいじゃなかったんだどんな女なの?彼女だった女のこと
I didn't think it would be possible, but you do have a girl friend.I was wondering why because you haven't gone shopping with me lately.Didn't you hang out with your friend?Did you lie to me?I see, how dare you lie to me.You could let me know first thing if you got a girl friend?So, since when?I am saying, from when have you been seeing her?A year ago?Hehe... I didn't realize you have been dating her for that long.Isn't it terrible that you didn't tell me about it?I knew something has been wrong for a long time.I got the impression that you have been avoiding me.So this was not a fantasy.What is she like?The woman who used to be your girl friend.
あなたを振った女ってどんな女なの!?顔は私より可愛いの? 性格は私より優しいの? 見た目は? 体型は?挨拶とかお礼とかちゃんと言える子? 頭はいい子?その子から告白されたの? 好きって、付き合おうって言われたの?なんで言ってくれなかったの? 私はあんたにとって、たったひとりの兄弟でしょ?あなたのことをよく知っていて、誰よりも大好きで、世界中で一番あなたの幸せを願っているのは私、お姉ちゃんしか居ないんだよ教えてくれてもいいじゃない?ごめん、もう終わったことだから今更だよね
What kind of woman is she that she broke up with you!?Is her face prettier than mine?Is her personality more gentle than me?How about her appearance?What is her body shape like?Is she well-mannered enough to be able to greet and thank others property?Is she smart?Did you get a confession from her?Were you told that she loved you and wanted to be her date?Why didn't you say so?To me, you are the one and only brother I have, right?It is me, your sister who knows you love you and wishing you for the best of luck in the world more than anyone in this world.You can tell me who, can't you?Sorry, I know it is too late as it is over now.
でもねイライラするのあなたは世界でたった一人の可愛い私だけの弟なの生まれたときから私の一番の宝物なのあなたを…私の大切な弟を傷つけてタダで済むと思ってる?許せるわけないでしょねぇ、私に話してくれれば良かったのにあなたにふさわしい女かどうか、あの時私が見極めていれば…こんなことにならなかったのに 最低な女に引っかからなくて済んだのにどうして?どうして?どうして?どうして?どうしてその子を選んだの?どこが良かったの? 教えてよ!結局別れて傷つくことになるなら付き合うだけ無駄よね?
But I get irritated.You are the one and only sweet brother that I have in this whole world.You have been the best thing happened to me since birth.Do you think she can get away with this without paying for the toll for having hurt you... my dear brother?There is no way that I can forgive you.Hey, you should have told me about it.If I had judged to see if she suits you or not back then... things like this would not have happened.You didn't have to get stuck with such a horrible woman like her... butWhy, why, why and why?Why her?What was so good about her?Tell me!It is a waste of time dating her if you ended up breaking up and get hurt, right?
あんたのことが好きだって、付き合って欲しいって告白してきたのに、簡単に心変わりしちゃうんだ?ふーん最低やっぱりダメねあんたには私がいないとまた変な女に騙されちゃう痛かったでしょ? たくさん傷つけられて、可哀想にでも、もう大丈夫私がついているから心配いらないわ一生傷つかないようにお姉ちゃんが守ってあげるずっとそばにいてあげるあんたに近づく女から守ってあげなきゃだってまた同じ目に遭うの嫌でしょ?あんたは優しいから、女の欲求満たすためだけに使い捨てされちゃうのよ誰にも話しかけないで
She said she loved you and asked you to be her date, and now that she changed her mind so easily?I see. that's disgusting.You suck.Without me you will get deceived by another crazy one again.I bet it hurt.Poor thing for having been hurt so many timesBut everything is okay now.No need to worry because I am with you.I will protect you so that you won't get hurt ever again.I will be with you for ever.I have to protect you form women sneaking up on youBecause you don't want to go through the same thing twice, right?Because you are nice, women dispose you after satisfying their wants.Stop talking to them.
笑いかけるのも絶対禁止その笑顔は…生まれた時から、初めて私に笑いかけてくれた時から、私だけのものなの!誰にも見せたくない私だけ…私だけに笑って…もう他の女なんて見ちゃダメお姉ちゃん、あんたが居てくれたら何も要らないよいつもそばにいて、笑ってくれれば、それだけでお姉ちゃん幸せだからさっきも言ったけど、あんたは私の宝物なの誰にも触らせたくない誰にも渡したくない…誰にも見つからないように、閉じ込めておかなきゃねぇ、その女、どこのどいつ?…答えなさいふーん、わかった
Smiling at them is strictly prohibited, too.Your smile is... since birth, and since you smiled at me for the first time... it is all mine!I don't want to show it to anyone.Smile at me... only me...... don't you ever look at other women, NoI don't need anything so long as you are with me.Staying by my side and smiling will keep me happy.Like I said, I treasure you.No one can touch youNo one can have you... I have to lock you up lest no one should find youHey, the woman, who the heck is she?... Answer meHuh, I see.