アップデートをしましたが最後の箇所でエラーが表示されてしまいましたただ次の正式なアップデートを待って最初からインストールしてみたいと思いますアップデートした際に必ず確認して欲しいことがありますデモサイトでCategory NameとSlugの値が異なるカテゴリーを実際に作成して確認してくださいその際、H1はCategory Nameの値を参照するはずです。URLはもちろんSlugですあとPassword Resetのページがきちんと機能するか確認してください返信は不要です
An error message has appeared in the last section during the update.I will await the next proper update before installation from the start.Upon update, please be sure to confirm the following:Please create a category with different values for Category Name and Slug in the demo site.H1 is supposed to refer to Category Name value then. URL is Slug, of course.Please also check to see if the Password Reset page works fine.
新品、未開封です。外箱には少しの擦り傷や色あせがありますが、ご了承下さい。EMS、eパケット、SAL便にて迅速に発送致します。日本からの発送なので、到着まで6~15日かかります。この度は、商品を購入して下さって有難うございます。ちょっとしたプレゼントをあなたに差し上げます。せっかく注文頂いたのですが、こちらのミスにより、商品を手配できませんでした。誠に申し訳なのですが、あなたからキャンセルリクエストトをして頂けないでしょうか?お願い致します。
A brand new, unopened item. Please know the package has a few schatches and burn.Will be shipped via either EMS, Registered Air small Packet, and SAL promptly.It will take approximately 6 to 15 days being shipped from Japan.Thank you for purchasing the item.Please accept a petit present as a sign of my gratitude.We are sorry to inform you, but the item you ordered could not be arranged due to our mistake.We are sorry to trouble you, but would you please cancel the order from your end?Thank you and best regards.
Hello, I am afraid the translation is very confusing to me so I will do my best to understand. It seems to me it would make the most sense for us to sew the screen you want and send that. That way you can see how it is put together. I’ll need for you to tell me the finished screen size you want in width and height. Thank you,
こんにちは、済みませんが、翻訳が非常にわかりにくいので自力で頑張って理解してみます。一番納得がいくと思われるのは貴方の御希望のスクリーンを私たちが縫ってお送りすることだと思います。そうすればどのように縫合されたかがわかるからです。完成したときのスクリーンのサイズの御希望を幅と高さで教えて頂けますか?よろしくお願いします。
貴方がイベントを楽しんでくれるのが1番だよ。お礼に貴方に◯のサイン本をあげたいと思うんだけど、◯知ってる?私の湿疹はあまり良くなってませんが、食べ物や服を天然素材の物に変えたりしてるよ。仕事のストレスもあるから、掛け持ちしてる仕事も1つ辞める事になった。金銭的に辛いけど身体の為だからしょうがないね。DVD3本分ちゃんと◇で予約したよ。確実に手に入るから安心してね。早く貴方にこの映画を見て欲しい!◯は日本でも凄い人気があるよ。フランスのジャパンエキスポで単行本が販売されるの?
The best thing for me would be to see you enjoying the event.As a sign of my gratitude, I would like to give you one of ◯'s book with his autograph... do you know him?My eczema hasn't been much better, but I try to make improvements by switching my diet and clothings to those of natural materials. In order to mitigate the work stress, I have decided to quit one of my jobs I juggle. It would hurt me financially, but I cannot trade my health for it.I have managed to reserve for 3 DVDs at ◇. No worries, I will get them for sure. I just can't wait to have you watch the movie!◯ is very popular in Japan, too.Would there be an independent volume of the movie introduced at the Japan EXPO in France?
メッセージありがとうございます。この商品はEF-M 22mm f/2 STMです。箱についてもあります。購入していただけると幸いです。よろしくお願いします。こんにちはメッセージありがとうございます。この商品は日本から発送されます。通関についてはかかるかかからないかは運もあるのでこちらが手数料がかかるのかの判断はできませんがかかる可能性も視野に入れといてください。お願いします。
Merci pour votre message. Cet article est EF-M 22mm f / 2 STM. Il est livré dans une boîte. Je serais heureux si il est de votre intérêt. Cordialement, Bonjour, Merci pour votre message. Cet article sera expédié à partir du Japon. Il y a une chance que vous pourriez avoir à payer le tariff. Nous ne savons pas combien. S'il vous plaît garder cela à l'esprit de toute façon. Merci.
B.L.T. U-17 Vol.30発売記念イベントが決定!≪B.L.T. U-17 Vol.30発売記念イベント≫【開催日時】2014年5月16日(金)18:00~【開催場所】書泉ブックタワー9階イベントスペース秋葉原)参加券配付場所:書泉ブックタワー9階(秋葉原)【店頭受付】5月4日(日)10:00~【電話・メール受付】5月4日(日)13:00~【店頭の参加券配付】2014年5月4日(日)10:00~
Announcement for the release anniversary event of B.L.T. U-17 Vol.30!<<B.L.T. U-17 Vol.30 release anniversary event>> [Date]Friday, May 16, 2014 from 18:00-[Venue]9F Event Space, Shosen Book Tower (Akihabara)For participation tickets distribution at: 9F Shosen Book Tower (Akihabara)[Store reservation] Sunday, May 2014 from 10:00[Phone/mail reservation] Sunday, May 2014 from 13:00 [Participation ticket store distribution]Sunday, May 2014 from 10am
※特典生写真は全18種類[(Cheeky Parade本誌掲載メンバー7人×各2種類)+(いぬ、さる×各2種)]となります。各列においてそれぞれ全種類の中からランダムで1枚のお渡しとなります。※特典生写真は全体のうち直筆サイン入りが計180枚(Cheeky Parade本誌掲載メンバー7名×2種×10枚ずつ+さる、いぬの各2種×10枚ずつ)存在します。※当日の各列のメンバー割り振りは当日会場での発表となり、お好きな列を1つ選択していただけます。
* Special bromides comprise a total of 18 types [(7 representing members from Cheeky Parade for this opportunity x 2 types each) + ((dog and monkey) x 2 types each)]. You will be receiving one randomized bromide of those 18 types.* 180 out of those entire bromides may include the members' autograph (7 representing members from Cheeky Parade for this opportunity x 2 types each x 10 bromides) + (dog and monkey) x 2 types each x 10 bromides).* The allocation of the members in respective queues will be announced on site, and you may choose 1 preferred queue.
「Hyper Night Program GOW!!」公開生出演FM FUKUOKA「Hyper Night Program GOW!!」19:15頃~公開生出演JR博多シティスタジオより公開生放送※サテライトスタジオ場所:JR博多駅 JR博多シティ構内FM福岡ホームページ: http://fmfukuoka.co.jp/index2.php※関根優那、鈴木真梨耶
Live show announcement on "Hyper Night Program GOW!!"FM FUKUOKA "Hyper Night Program GOW!!", the live show starts from 19:15shLive on air from JR Hakata City Studio* Satelite studio venue: JR Hakata City, JR Hakata st.FM Fukuoka url: http://fmfukuoka.co.jp/index2.php* Yuuna Sekine, Mariya Suzuki
人形は画像にある通り少し汚れていますが、手足はちゃんと動きます。汚れ以外は特に問題はありません。
The doll on the image is a bit covered with a spot but all four of its limbs move just fine. There is no issue other than the spot.
※1会場ご来場(ご入場)につき1スタンプを押させて頂きます。※1日に1公演目と2公演目、両方ご来場の場合も、スタンプを押させて頂くのは1つとなります。※スタンプの柄は各会場毎にランダムの絵柄となります。※Cheeky Passportを複数お持ちの場合も、スタンプは1会場につき1つとなります。※Cheeky Passportに押しているスタンプの数は合算できません。※Cheeky Passportを複数お持ち頂いた場合も、特典対象はお1人様1冊が有効となります。
* You will gain 1 stamp per visit (entry) to a venue.* Only 1 stamp will be given for those who entered for both daytime/evening shows held on one same date.* The pattern of the stamps may differ per venue and will be a randomized offer.* Even though you have more than one Cheeky Passport, only 1 stamp will be given per venue.* Stamps on seperate Cheeky Passports cannot be summed.* Even though you bring more than one Cheeky Passport to the venue, you may claim for the special present with 1 Cheeky Passport book per person only.
※【NY TOUR特典】は、Cheeky Passportを持参して頂き、NY現地にて特典と引き換えとなります。※【NY TOUR特典】は、「Cheeky Parade HISツアーパッケージ」参加者のみ対象とさせて頂きます。※【NY TOUR特典】は引き換え場所・引き換え日時に関しては現地にてご連絡させて頂きます。≪Cheeky Passportのスタンプに関して≫※ Cheeky Passportはお1人につき、1冊が対象とさせて頂きます。
* 【NY TOUR Special Present】 is available in exchange for a Cheeky Passport at the New York event.* 【NY TOUR Special Present】is available only for the participants of [Cheeky Parade HIS Tour Package].* The date and venue to exchange for the 【NY TOUR Special Present】 will be notified while in New York.<<Cheeky Passport Stamps>>* Only one Cheeky Passport book per person will be accepted.
2014年5月25日にあなたのサイトで購入した者です。商品を頼みましたが、購入ステータスが「void」になっているにも関わらずクレジットカードが請求されています。これはいったいどういうことでしょうか。よって、135.65ドルを私に返金するか、改めて商品を送るなどの措置を取ってください。至急返事をください。
I placed an order at your website on May 25, 2014. Despite the fact that the purchase status was "void", I received an invoice for my credit card payment.That is going on with this order?You need to either issue a refund of $135.65 or ship the item to me.Your immediate response is required.
6/3(火)より、追加公演「Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~チキパのNATSUMATSURI~】」S.P.C先行抽選予約受付スタート!!8月16日、季節は「夏」。【NINE LIVES TOUR】国内FINAL公演を行います。10月にエンターテイメントの本場NYへ乗り込む前に、チキパとファンの方々がこれまでにないほど一致団結する必要があります。その為に!
Starting Tuesday, June 3rd, the advanced lottery for reservation entry will be open for additional performance of [Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR- Cheeky Parade NATSUMATSURI-】 S.P.C!!!August 16th, the season "SUMMER".【NINE LIVES TOUR】 Japan final performance.Prior to deployment to New York, the heart of real entertainment world in October, Cheeky Parade and its fans need to tighten the loose ends. This additional performance is a preparation phase for the time to come!
・公演に向けて、コンサートを盛り上げる為の企画を立てているので企画実行の許可が欲しい等のご連絡はインフォメーションセンターにお送りいただいても仲介・協力・支援は出来ません。・当日、チケットを御持参いただき車椅子等で御来場いただく際のお問い合わせは、御手数ですがチケットに記載されている【お問い合わせ先】まで各自で御連絡をお願いいたします。・公演中止・延期の場合の旅費・交通費などは保証いたしかねます。・当日メンバーはやむをえず変更となる場合がございます。予めご了承ください。
- Prior to the show, please know that our information centre neither routes, cooperates nor supports the request for granting permission in order to execute some special projects to invigorate the concert.- For any inquiries for coming over to the concert with a wheelchair (ticket must be purchased in advance), please contact to the [Contact us] in charge printed on the ticket on the date of the event.- In case of cancellation or postponment of the show, neither travel expence nor trasportation fee of a customer will not be compensated.- The performers are subject to change on the date of event. Please know in advance.
日本の最大のエンターテイメントである『夏祭り』をチキパが開催し致します!【チキパのNATSUMATSURI】これでテンション最高潮に!3月22日Cheeky Parade PREMIUM LIVE「THE FIRST」で披露した「チキノロジ―」も再び!?お楽しみに! ☆★公演日程★☆【日 程】2014/8/16(土)【会 場】EX THEATER 六本木HP:http://www.tv-asahi.co.jp/ex-theater/
The largest Japanese entertainment, the "NATSUMATURI" will be hosted by Cheeky Parade!Raise your tention to its max with 【Cheeky Parade's NATSUMATSURI】!Would "Cheekynology" show again, that was first introduced at the PREMIUM LIVE "THE FIRST" back on March 22nd?Don't miss it!☆★Show Itinerary★☆【Date】Saturday, Aug 16, 2014【Venue】EX THEATER RoppongiHP:http://www.tv-asahi.co.jp/ex-theater/
iPhone(iOS4.0以上)、Android(Android2.2 以上)、NTTDoCoMo、KDDI(au) 、SoftBank モバイル【受付期間】2014/6/3(火) 15:00~2014/6/9(月) 23:59まで【当落確認・入金期間】2014/6/12(木) 13:00 ~ 2014/6/16(月) 23:59まで※期間内に当落をご確認いただき、ご当選の場合にはご入金ください。
iPhone(iOS4.0 +), Android(Android2.2 +), NTTDoCoMo, KDDI(au) and SoftBank Mobile【Entry period】From Tuesday, June 3, 2014 at 15:00 thru Monday, June 16th, 2014 at 23:59.【Lottery result announcement/ Payment period】From Thursday, June 12, 2014 at 13:00 thru Monday, June 16, 2014 at 23:59.* Please be sure to confirm you lottery results and settle your payment within this period.
【対象者について】2014/6/3(火) 15:00~ 2014/6/9(月) 23:59の受付期間中、S.P.Cにご登録および、旧マイドル!の会員データ引継ぎ手続き(引継ぎログイン)をされた方が対象。※6/9(月)の締切間際にS.P.Cにご登録・旧マイドル!の会員データ引継ぎ手続きをされますと、抽選予約受付の対象外となってしまいますので、余裕を持ってS.P.Cへの登録・引継ぎ手続きをお願い致します。
【Eligibility】Those former Mydol! members who has either registered with S.P.C or carried over his/her previous Mydol! membership data (login required after this process) between Tuesday, June 3rd, 2014, at 15:00 and Monday, June 9th, 2014 at 23:59.* Please note that your new registration to S.P.C or carrying over your old Mydol! membership made on Monday, June 9th, the very date of application deadline, your entry for the lottery will be recognized as invalid. The best way to avoid this situation would be to complete the above mentioned ahead of time.
・万が一、チケットを紛失された場合、インフォメーションセンターではチケットの再発行や購入証明書の発行は一切出来ません。個人の責任においてチケットは厳重に管理してください。・公演日当日に起こったトラブルは、必ずその場で現地係員の方に各自で交渉し問題を解決してください。公演終了後にインフォメーションセンターにご連絡いただいても、事実確認ができませんので、対応できません。
- In case your ticket being lost, our information centre can reissue neither the ticket nor purchase certificate. Please be sure to take care of your ticket at your own responsibility.- Any troubles occurred at the date and venue of the show, please negotiate with the person in charge of the show on site and resolve the issue at your end. We cannot deal with your claim if you called the information centre after the show for being unable to confirm the actual situation of the issue.
Radio Berry (FM栃木) 月間パワープレイ「B-HOT!」に「Together」が決定しました!Radio Berry (FM栃木) 月間パワープレイ「B-HOT!」に「Together」が決定しました!栃木のファンのみなさま、Radio Berry (FM栃木)を是非お聴きください~http://www.berry.co.jp/b-hot/
"Together" will be showing at monthly powerplay "B-Hot!" by Radio Berry (FM Tochigi)!"Together" will be showing at monthly powerplay "B-Hot!" by Radio Berry (FM Tochigi)!Tochigi, take this opportunity to listen to Radio Berry (FM Tochigi).http://www.berry.co.jp/b-hot/
★【2部(開場16:00 開演17:00)】対象商品Cheeky Parade【NINE LIVES TOUR~ROAD TO NY~】オリジナル生写真セット ¥1,000(税込)当日会場にて、オリジナル生写真を2セットお買い上げの方に先着で、メンバーの直筆メッセージカードをプレゼントいたします。★生写真販売開始時間11:00開始予定※生写真に関しましては、当日「昼公演」か「夜公演」のどちらかのチケットをお持ちの方がご購入いただけます。
★【Part 2 (Open: 16:00, Start: 17:00)】 Applicable itemsCheeky Parade【NINE LIVES TOUR~ROAD TO NY~】 original bromides set JPY1.000 (incl.tax)But 2 sets of the original bromides on site, and get a message card written by the members on a first come first serve basis.★Schedule for bromide salesStart: 11:00am (TBD)*The eligible customers for purchasing those bromids must show the ticket for either the daytime/evening performance show.