Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Tearz (tearz) 翻訳実績

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tearz 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

Here is a new, unused Enesco Coca Cola Bank. It is die cast metal, the box is dated 1996. It is electronic, it plays I'd Like To Buy the World A Coke, when you open the door. It is near mint. It comes with the COA. I did install batteries and test it, and it plays great. It also makes noise when you insert a coin and select which soda you want. The box has some wear. I normally ship using USPS Priority mail, I will ship the larger items UPS Ground. I will combine multiple wins. I ship once or twice a week, not everyday. Shipping is very expensive, especially for larger size items. I do not make any money on shipping, I usually lose a bit. Please remember that, when grading my DSR ratings. PLEASE READ.

翻訳

未使用のEnesco Coca Cola Bankが手元にあります。ダイカスト合金で、箱には1996年と日付が入っています。エレクトロニック製でドアを開くとI'd Like To Buy the World A Cokeという曲が流れます。色はほどなくミントに近いです。COAが付属されています。既に当方で電池をいれて動作確認を行い、大変よく動作することを確認済みです。コインを投入すると音がして、どの炭酸飲料がいいかと聞いてきます。箱には多少キズがあります。通常はUSPS優先郵便で配送するのですが、大きい商品に関してはUPS普通郵便で行っています。いくつかの利点を組み合わせるようにはします。当方からは毎日というわけではなく週1,2回発送を行っています。とりわけ大きいサイズの商品は配送料が大変高くつきます。配送料金で利益をあげているわけではないので、たいていの場合若干当方で負担している部分もあります。当方のDSR評価をして頂く際にはこの点を覚えておいて頂けると助かります。注意して目をお通し下さい。