Conyacサービス終了のお知らせ

Tearz (tearz) 付けたレビュー

4.9 232 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 (ネイティブ) 日本語 フランス語 スペイン語(ラテンアメリカ)
サイエンス 医療 法務 文化 IT 技術
84 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/05 22:01:45
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/04 12:52:45
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 00:48:24
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 00:43:39
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 13:34:23
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 13:30:25
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 13:27:40
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 00:45:06
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/04 00:50:48
tearz この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/09 21:39:53
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/04 13:22:21
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:16:24
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:14:17
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 10:04:57
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 09:17:39
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:21:02
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:20:06
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:23:10
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/02 12:43:24
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/02 12:40:15
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/02 12:34:22
コメント
「プラスチックのシェル」も和訳できていると更に良いと思います。
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:01:29
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:47:51
tearz この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/01 10:48:41
tearz この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/29 10:43:01