Hedy (tanuko) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前
日本
中国語(繁体字) (ネイティブ) 日本語 中国語(簡体字) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2013/12/19 12:06:34
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2013/12/19 11:56:45
jasmine_66 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/12/17 14:40:14
jasmine_66 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/12/17 14:23:56
kiriyama_jun この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/16 00:43:55
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(簡体字)
2013/11/07 13:49:46
yyokoba この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/07 15:45:32
コメント
全く意味がわかりません。原文がゴルフ用品のプロモーションだということすら訳から類推できません。
rollingchopsticks この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/11/06 13:31:16
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 中国語(簡体字)
2013/12/02 18:09:40