Tamami Yamashita (tamami) 翻訳実績

本人確認済み
10年弱前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tamami 英語 → 日本語
原文

In this study, we compared the efficacy and safety of 200 μg of budesonide administered by means of a dry-powder inhaler twice daily (400 μg per day), 8 mg of nedocromil administered by means of a metered-dose inhaler twice daily (16 mg per day), and placebo.
Albuterol was used for asthma symptoms in all three groups. The design, methods, and results of the trial have been described previously. At the end of the trial (mean follow- up, 4.3 years), the children were recruited into an observational cohort, as described previously. During follow-up, the children were treated for asthma by their primary care physicians under advisement from the CAMP physicians on the basis of the guidelines.

翻訳

本研究では、ブデソニド200μgを乾燥粉末吸入器により1日2回(1日あたり400μg)、ネドクロミル8mgを定量吸入器の手段により1日2回(1日あたり16 mg)、およびプラセボの有効性および安全性を比較した。
アルブテロールは、3つのグループすべてに喘息症状のために使用した。試験の設計、方法および結果が、以前に記載されている。体験の終了時(平均フォローアップ、4.3年)、子どもたちは、以前に説明したように、観察コホートに採用された。追跡期間中に、子どもたちはガイドラインに基づいてCAMPの医師からの助言の下で以前の医師より喘息の治療を受けた。