届いた商品2個外箱にカッターで切られた跡がありました。購入先にはメーカーから出荷した時の梱包で発送してもらっています。僕が受け取った時には、その梱包は空いていて2個向きが逆に入っていました。おそらくカッターでの開封時に中の商品も一緒に切ってしまったのではないかと思います。補償してもらえますか?
I have noticed that there are cuts on two of outer case that I have just received. I asked seller to ship as the same package as manufacturer ship to them. When I have received, the package was open and two items were placed opposite. I wonder if they might have cut the item when they open the package with blade. Can you compensate for that damage?
6/14日にそちらに届いた商品ですが、(商品は時計です。)個数が9個となっていました。私は10個購入したので、個数を間違えて数えていないでしょうか?もし9個で間違いがなければ販売者に連絡をとりたいと思っています。もう一度個数のチェックをお願いします。ご連絡お待ちしています。
Regarding the item that arrived to you on June 14, I noticed that number of item was listed as 9. I have purchased 10, so I am wondering if they shipped wrong quantity. If there are only 9 in the package, I need to contact the seller. Please kindly check the quantity again. Thank you.
件名:どうやったらニューヨークのcertificate of authority#を取得できますか?本文:ニューヨークのcertificate of authority#を取得したいのですがうまく取得出来なくて困っています。オンラインで申請しようとしたところ、SSNを持っていないので、申請出来ません。すでにC-CORPORATIONを設立して、EINも取得済みです。外国に住んでいるので現地に出向く事は出来ません。良い方法をご存知の方、助けて下さい!
Subject: How can I obtain Certificate of authority # in NY? Body: I am trying to obtain Certificate of authority # in NY, but not successful. I cannot apply for it online because I don't have SSN. I have already established C-Corporation and obtained EIN. I cannot go to the local office since I live in overseas. If you know the way to around, please let me know!!
こんにちは。少し時間が経ちましたが、ハリアーの購入希望は、変わっていませんか?もし、デポジットとして、いくらか(約10万円)をご入金いただければ、すぐに車を仕入れします。残金は、船積み後、B/Lのコピーをお送りしたときで、結構です。ご連絡をお待ちしています。過日、お会いして以来ご無沙汰しています。その折中古バイクの輸出の件でお話させていただきましたが、最近の販売状況はいかがでしょうか?さて、本日は、一つご提案したいことがあります。
Hello. It has been a bit since last time I talk to you, but are you still interested in buying Harrier? If you can deposit some, let's say about JPY100,000, I can get you the car right away. The balance will be due after the car is loaded and I provide you B/L copy. I am looking forward to hearing from you.It has been long since we met last time. We've discussed about used motorcycle export at that time. I am wondering how the sales go. I would like to make a proposal to you today.
お取引出来て嬉しいです。では、optimate4 とoptimate6を五個ずつ購入したいです。見積もりと納期をお知らせ下さい。配送先の住所は以下でお願いします。--住所--何か不明な点などありましたらお知らせ下さい。
It is pleasure to doing business with you.I would like to order 5 each of optimate4 and optimate6. Please kindly advise the estimate and delivery time. The shipping address will be following: --Address--Should you have any question, please feel free to contact me.
I was out of town and the sale was handled by a co worker. It was likely in store store stock rather than the warehouse. I`ll refund $100 for that oversight and make sure that any guitar shipped will be factory sealed from now on. It would have made been 2012 as we didn`t have anymore 914`s after your previous purchase and had more ordered. I apologize, I appreciate your business and will personally handle all your transactions from now on. Mike
事務所を空けていましたので、貴殿のご注文については私の同僚が手配しました。恐らく倉庫からでなく店頭の在庫から出荷されたのだと思います。こちらの落ち度ですので$100返金させて頂き、今後出荷される全てのギターは工場からの密封状態でお届けいたします。恐らく2012年ものだと思います。というのも前回のお買い上げの後914’の在庫はなくなってしまい、再発注をしたからです。大変申し訳ありません。ご愛顧頂き感謝しております。今後は私自ら貴殿のご注文を手配させていただきます。マイク
Do you mean we can cancel the whole order for DSE schoolbags?Please confirm. Concerning the items 90270 and 90271:These items were sold out very soon.As you did not confirmed the orders, the items were still available for others.Both items will be back available middle / end of June.We can already confirm the rest of the order and reserve those two items.Then you are sure to receive everything.
DSE スクールバックのご注文を全てキャンセルするという事ですか?ご確認お願いします。90270と90271の商品の件ですが、こちらは瞬く間に売切れてしまいました。ご注文のご確認が完了がされなかったので、他のお客様が購入されてしまいました。両商品とも6月中旬から下旬に再入荷予定です。他のご注文については確認できましたので、この2商品についても予約とさせて頂きます。こちら全ての商品を間違いなく発送させていただきます。
今日ギターを受け取りました。いつも迅速な発送ありがとうございます。ただ、今回はなぜかオリジナルの外箱ではなく、別のダンボール箱で梱包されていました。どうしてでしょうか?ギターを検品しましたが、ボディの表面に2つ小さなスリ傷がありました。今までのギターは全て外箱から未開封の物で、完璧な状態でした。今回のギターはケースから出されましたか?あと、このギターは2012年製ですか?私はこれからもあなたからたくさんギターを買い、良い取引をしたいと考えています。回答を待っています。
I've received the guitar today. I appreciate your prompt shipment all the time. However, the box is not original. I was packed with other carton box for some reason. Why didn't I get the original box this time? I have inspected the guitar and I noticed 2 minor scratches on the body. The guitars I have purchased in the past was all unopened and condition was perfect. Did you take this guitar from the case? Is this made in 2012? I am planning to continue purchasing from you and to build a good business relationship. I am looking forward your honest response.
Botanyにオープンした回転寿司ダルマ。毎日獲れたての鮮魚を隣にあるFish Marketから朝一で仕入れお客様に提供しており大人気の回転寿司をオークランドでも実現した本格的かつ、楽しいをテーマにしたコンセプトダルマとは仏教の達磨大師という僧侶を表し、魔除けや、その丸く転んでも必ず立上がる形態から、商売繁盛や祈願のシンボルや祝儀の贈物として広く利用されている丸い白目には物事をなし遂げた際に、目玉を墨で入れるなど成功を表す意味合いも多い。
Sushi Daruma is now open in Botany. Customers enjoy fresh fish and the catch of the day from the fish market just right next door. Classic and fun popular sushi-go-round in Oakland. Daruma symbolizes a monk, named Daruma Taishi from Buddhist. It is widely used as a charm against evil, symbols for prosperous business because of its round shape that comes back up every time whenever it falls, and various wish and given as a gift. When wish is come true or goal is achieved, eye ball will be filled with black ink as a trace of success.
Wellingtonで多店舗てがけるkazuグループがオークランド進出となる第一号店日本と同じ回転寿司のシステムでかつ斬新な店内日本人経営らしく、寿司通にはたまらない貴重で珍しいネタも多く駐車上も充分にあるが週末は混雑を覚悟で来店するべき子供連れには楽しく5ドルのお子様セットもあるので喜ばれること間違いなし好きな寿司を回転カウンターから選び、価格はお皿の色2.8〜5ドル前後で選択し一人予算は40ドル前後自分の予算や好きなネタを自由に選べるので、友人や家族といっても満足できる
Kazu group opens the first sushi-go-around in Oakland. Kazu group is known as running many restaurants in Wellington. Stylish interior with the same sushi-go-round system in Japan. Japanese owner can satisfy your appetite with rate sushi that sushi lover dying for. Although there are enough parking spaces, you should expect waiting on the weekend. For kids, they offer $5 kids plate with fun. Family will love this place too. You pick your sushi from counter. And price is determined by color of plate, which is from $2.80 - $5.00. Budget per person is about $40. The best place for hang out and family because you can pick your own budget and sushi as you wish.
I dont have a contract or terms for the exclusive distribution for you, but If you have some contract similar with others of your partners we could be revise it.I know that you will work in develop our brand in Japan and you will need support for us and not sell to any more in Japan. We are accord in that.I would like to know how do you sell our holds rigth now? For set, for hold, for weigth....What do you work better for you rigth now?About the shipping we have a contract with a mexican company called Estafeta and they work with UPS for all the international shipments, I dont know if you can get betters prices with another company, tomorrow I will send you our prices for each kgs to Japan.
独占販売の契約や条項のドラフトはありません。但し、貴殿の他のパートナーとの類似した契約書があれば、拝見して変更することは出来ます。貴殿が日本で当ブランドの展開をし、その為には日本での独占販売について当社の支援が必要ということは理解しています。当社もそれに賛同いたします。現在当社のホールドを同のようにして販売しているのかについてお聞かせ下さい。セットですか、ホールド用か、ウェイト用かなどです。どの商品が今一番売れていますか?発送に関しては、当社hあEstafetaというメキシコの運送会社と契約しており、全ての国際便はUPSと提携しています。他の業者からよりいい価格が得られるかもしれません。明日、日本へのkgあたりの当社の発送料を送付いたします。
夏に欠かせない脱毛・除毛ケア、@コスメ一番人気はこれ!夏は肌を露出する機会が増えるので、隠れているところだけでなく、手足のムダ毛のお手入れは欠かせないですよね。気になるデートなどでも失敗しないよう、週に数回はケアしておきましょう。日本でNo1の口コミサイト@コスメより、脱毛・除毛アイテムの一番人気はこちら。@コスメでは「カミソリなのにツルツルになる。」「5枚刃なだけあってすごく良く剃れます」「するする剃れて剃り残しもなく、毛のあともなくて◎」等の口コミが。
The must hair removal for summer is this!Show off your smooth skin all over the body including arms and leg during summer!Be sure to take care your skin a couple times a week. You don't want to show your hairy arm and leg on a date. The most popular hair removal item @ Cosme, No. 1 buzzed website, is this. Comments include "silky smooth skin even its razor shaving", "the best shaving experience ever with 5 razors" "Nothing left behind. Smooth move."
1年半補償で暮らしていた人間が報償が切れたから南相馬市に戻ります、となった時相容れるとは思えません。本来であれば放射能が怖くて避難をしていたはずなのに補償が切れるから戻ってくるの?って考えてしまいます。またこのまま南相馬市に戻ることがなければ、住民が減り高齢化が進むと税収にも影響が出てきます。最悪、南相馬市が破綻してしまう事も考えられる。凄く色々な事が絡んできます。と話す。将来、復興しても今まで培っていた暖かい人間関係が復活する事は難しいのかもしれない。昨夜に続き柚原さんの話
and people who have been living on restitution for one and half year will not be able to get along when people who evacuated and living on restitution return the Minami Souma city after the restitution is terminated. It is hard to understand that people who originally evacuated from fear of radiation are coming back to the town just because restitution is terminated. On the other hand, population of Minami Soma city will decrease and aging society accelerates, which eventually bring impact on tax revenue if these people are not coming back. In worst case scenario, Minami Soma city could be collapsed. Many things will be involved. Said xx. Even if in the future the city may completely recover, the warm human relationship that had been built over the years may not be recovered fully. Story of Mr. Yuzuhara, continuing from last night.
旧緊急時避難準備区域30km圏内から避難をしている方に東電からの補償が1人あたり月額10万円(今年8月までの予定)我々の地区は県内でも所得が低い地域であり家族で避難していれば補償の方が普通に仕事をするよりも多くの収入を得ることが出来るという現象が起きています。雇用保険も何回も延長されパチンコ屋の駐車場は昼間から一杯です。働かずに収入があればその補償が切れた時に「さあ仕事をしよう」と切り替える事は私は難しいと思います。 避難をせず、補償もなく地元で仕事を続けていた人間と、、
Restitution of JPY100,000 per person from TOPCE is paid to the people who evacuated from within 30km of former emergency preparation evacuation zone. The restitution is planned to be provided until Aug. 2012. Our area is one of the lowest income areas in our prefecture. Therefore, if you evacuate with all your family, you may get more money than working as usual. Unemployment insurance can be renewed many times as well. Parking lots of Japanese pinball stores (gambling pinball) are full even during the daytime. If you used to the situation that you can get enough money for not working, it would be hard for them to switch their mind to start working when the restitution is terminated. People who have been working locally without evacuating and receiving restitution
メールありがとうございます。色々な説明でだいたい分かりましたがもう少し質問させて下さい。ストリップ方法は嫌です。 線状の傷跡が残るのも嫌です。一番傷跡が目立たないのはCITですか?Acell+prp注射で生えてくる確率は50%くらいですか?僕の移植の場合は1500grafts必要でしょうか?一番最高の方法(CIT、Acell+prp)で植毛して頂きたいのですがその場合料金はおよそいくらになりますか?是非、Dr coleの意見も聞いてみたいです。宜しくお願いします。
Thank you for your email. Thanks to your explanation, I understood the most. However, let me ask you a few more question. I do not like the strip method. I also do not like to have liner scars. Is CIT the one that leaves the minimul scar? Is the possibility of hari growth with Acell + prp injection about 50%? Do you think I need about 1500grafts for my inplant? I would like to go with the the best hair implant method (CIT 7 & Acell+prp). Can you give me an estimate in this case? I would love to hear Dr. Cole's opinion as well. Thank you.
I said in the listing it says not for resale on it.READ the listing it says in the listing that not for resale is on the shaft.ON the way from True Temper either today or tomorrow and you will have early next week. I did receive a couple sets of the 5.0 PXI if you are interested in any. I can do them for $225 shipped.Received your paypal dispute but the text was not written in English. We do not understand the reasoning for the dispute and have explained that to paypal. The dispute has been escalated to a paypal claim.
商品掲載ページに「転売禁止」と書いてあったはずです。掲載ページを読めば、シャフトにはっきりと転売禁止とかいてあります。今日か明日にはTrue Temper から発送されます。来週早々には到着するでしょう。5.0PXIが数点あります。ご興味があれば$225で売れますが如何でしょうか?ペイパルの異議申立を受けておりましたが文章が英語でなかったので、何故異議申立をされてたのか理解できませんでした。ペイパルにはその旨説明してあります。今件の異議申立は、ペイパル苦情として取り扱われます。
いつでもいいよ。僕はいないかもしれないけど、◎に預けておくので◎宛に来てくれたら、分かるようにしておくよ。オフィスに着いたら携帯電話に電話してねHp:サングラスは今回参加してくれた人たちに確認してるので、もう少し待ってね。見つかるといいよね!
Anytime is find with me. I may not be in, but I will hand it to XX, so just ask XX when you visit us. Call me on my cell when you get to the office. Hp: I am still checking with people who joined the event about your sunglasses. Hope we can find them.
入居者の生の言葉については、<自由であること>、<「対等(平等)」関係の中で生きること~ルールの変更可能性を目ざして~>、<人生の方向が見えること>の3つの視点に絞って、考察した。GHでの暮らしは、<主体的>かつ<選択的>な行為の結果として、「住む」という言葉がしっくりくる。そして、「住む」とは「行為の結果としての状態」であると結んだ。
Regarding the real voice of resident, the discussion was focused on following three points; - Freedom- Live in equal relationship ~Aiming goal to seek possibility of changing rules~- Looking at direction of lifeThe best description of a life at GH is "live", which resulted from "independent" and selective" actions. Therefore, "live" is determined as "condition of consequence of actions".
グループホーム・ケアホームにおける生活世界へのまなざし ~施設入所生活との比較において~ 本稿は、グループホーム・ケアホーム(以下、「GH」)と入所施設生活にかかる社会学的考察を主たる研究目的とする。方法論的には、入所施設生活を「集団生活」、GHでの暮らしを「ケア付き集合生活」と位置付けながら、GHで暮らしている入居者の生の言葉にかかる解釈について、現象学的な見方も援用しながら、記述した。
Regarding living world at Group home / Care home~ Comparison to facility life ~The purpose of this study is to provide sociological perspective regarding the life of Group Home / Care Home (hereafter “GH”) and facility life. While facility life is positioned as “group life” and life at GH is positioned as “Group life with care” methodologically, Interpretation of real voice of GH residents is provided incorporating phenomenological perspective.
この製品に対応しているアプリケーションを教えていただけますか?特に「CardioTrainer」に対応しているかどうか知りたいです。また「User replaceable battery」とありますが、電池の規格を教えていただけますか?宜しくお願いします。
Can you advise me application that is compatible for this product? Especially, I would like to know if this is compatible with "Cardio Trainer". It is also "User replaceable battery". Can you tell me what type of battery is required? Thank you for your assistance.