Good to hear from you. :) We ship from Grand Rapids Harley-Davidson in Hudsonville, Michigan, U.S.A. I can ship to residential addresses in the U.S. I cannot ship stocking quantities of items to any address. Let me know if you have a friend or family member in the U.S. I can ship to.
あなたから連絡をいただけて嬉しいです:)我々は、アメリカのミシガン州、ハドソンビル市にあるGrand Rapids Harley-Davidsonから発送いたします。アメリカ国内の居住地住所への発送は可能です。仕入れ量(大量)の商品の発送は、どの住所宛にも発送する事は不可能です。アメリカに住むあなたの友人、または家族で、私から発送することが可能な方がいましたら連絡ください。
Hi therei can seem to find any pictures of the item??Could you please forward me a few images or link to where i can view?Thank you.Hello Yuki Thanks for getting in contact. I will send paypal payment when I get home which will be on monday morning, had to leave sydney for work. Thank you very much - looking forward to the machine turning upMurrayHi, yes I saw the list & I made the list.I tried to some but some list do not upload if you can please upload those lists.Today I will make list of 29/8.thank you
こんにちは、商品の写真が見れるのでしょうか????数枚の写真または、私が見る事ができるリンクを転送してくれますか?ありがとう。ユキさん、こんにちは、連絡ありがとう。仕事でシドニーに行かないとならなかったので、家に戻り次第、PayPalの支払いを送ります。月曜日の朝になります。本当にありがとう。マシンのチューンアップ楽しみにしています。マリーこんにちは、確かにリストを拝見し、私もリストを作成いたしました。何度か試してみましたが、いくつかのリストがアップロードできません。もしできれば、それらのリストをアップロードしていただけませんか?本日、私は29/8のリストを作成する予定です。ありがとう。
Let me know what you need and I will get you prices. Busy day here but can we not just credit your account here for your next order once we check the shaft?
必要なものは何かお知らせくだされば、価格をお知らせします。忙しいですが、シャフトを確認後、次回のご注文の為のあなたのクレジットにしないようにはできませんか?
Hello, sorry to message you again but have you received my previous message? I stated that I am happy with the condition of the disk system that I purchased and would accept it and buy it. I haven't heard from you in two days so I don't know you got my previous message. Thanks again, and I am looking forward to when you ship out the disk systemHello! Does this camera have metal body or plastic body? thanks
こんにちは、またメッセージを送って申し訳ありません、でも、前のメッセージを受け取っていただけましたか?私は、私が購入したディスクシステムの状態に満足しており、それを受け入れ購入すると申し上げました。あなたから二日間何の返事もありません。ですから、あなたが私の前のメッセージを受け取ってくれたか分かりません。もう一度、ありがとう。あなたがディスクシステムを発送してくれるのを楽しみにしています。こんにちは!このカメラの本体はメタル製ですか、プラスチック製ですか?ありがとう。
Contour GPSはいくらですか?この写真と同じですか?
How much is the Contour GPS?Is it same with this picture?
Yes, I can ship immediately. I have sent you the invoice from paypal to pay on the 2nd. I am still waiting to hear back from Dyson.Thanks,David
はい、直ちに発送できます。2日に支払いが出来るように、PayPalからインボイスを送りました。Dysonからの返事は、まだ待ちの状態です。ありがとう、デイビット
Dear Naoki,While we do understand that orders are placed in error, unfortunately our policy is clear regarding cancellations. I can hold off shipment, however again, since the order was already processed, it would be canceled for Store Credit only. We attempt to accommodate all customers requests within reason. We take pride on how quickly we process orders for our customers and unfortunately once your order was placed, it was immediately dispatched for processing, filled and charged. We do not issue refunds, therefore at this time we would be reaching outside our typical protocol by offering you to cancel the order for Store Credit at this time.Please let me know what you wish to do. Thank you!
ナオキ様、間違ってご注文された事は理解しております。しかしながら、キャンセルに対する決まりがございます。発送は先送りにできますが、ご注文はすでに処理されておりますので、ストアクレジット(そのお店で使える金券)のみのキャンセル受け付けとなります。我々は、道理にかなったお客様の全てのご要望に対応できますよう努力いたしております。我々は、お客様のご注文に対する迅速な対応に誇りにしており、注文を受け付けるとすぐさま処理、登録、支払い等の手続きに取り掛かります。我々は、払い戻しはいたしません。ですから、通常の処理では行わないストアクレジットを提供する形で、今回のキャンセルを受け付けさせていただいております。お客様のご要望をお知らせください。ありがとうございます!
Hello Kouta, Thank you again for you email. I'm sorry that we don't have information on something like this. You will need to either call or email Bose and explain you wish to be a dealer. I hope this can help. If you have any other questions please give us a call. The Crutchfield international Department is opened Monday - Thursday 9am to 10pm, Fridays 9am to 9pm and Saturdays 10am to 7pm Eastern Time. Our phone number is 1-888-292-2591. Sincerely, Gil
コウタさん、こんにちはメールありがとうございます。このような場合の情報を持ち合わせておらず申し訳ございません。Boseにメール又は電話をし、ディーラーになりたい要旨を説明する必要があります。これがお役に立つことを望みます。更なる質問がございましたら、お電話ください。The Crutchfield international Departmentは、月曜から木曜の東部標準時間午前9時~午後10時、金曜の午前9時~午後9時、土曜の午前10時~午後7時の営業時間となっております。敬具、ギル
Thanks for your question.Because this item is already priced so low, a discount will be hard to give.If you purchase 10 units I will be able to retroactively refund you $10Hello Kouta,Our site only processes orders through Google Checkout services not Paypal. There is a shipping calculator on the checkout page as well. If you have any other questions please let me know.
ご質問ありがとうございます。こちらの商品は、すでに価格がとても低い為、割引きは難しいです。もし、10ユニットをお買い上げいただけるのでしたら、遡及的に10ドルの返金をする事は可能です。コウタさん、こんにちは我々のサイトは、PayPalではなく、Googleチェックアウトサービスのみでご注文を承っております。チェックアウトページには、送料割り出しサービスもございます。他にご質問がございましたら、ご連絡お待ちしております。
Hello Kouta, Thanks for your interest in Crutchfield. I've got some good news and some bad news for you. The bad news is we are not a wholesaler. Our vendor contracts prohibit us from selling for the purpose of resale. And regrettably, we do not offer international shipping. We ship merchandise only to the United States. The good news is, you can contact Bose directly via their web site and contract with them to become an authorized dealer. I am sorry that we could not be of help this time, but please let us know if we can be of assistance in the future. Sincerely,
コウタさん、こんにちはCrutchfieldに関するお問い合わせ、ありがとうございます。良いお知らせと、悪いお知らせがあります。悪いお知らせは、我々は卸売販売業者ではありません。我々の販売者契約は、我々に転売目的での販売を禁じています。それと、残念ではありますが、我々は国際配送を提供しておりません。アメリカ国内のみの発送となります。良いお知らせは、あなたはウェブサイトから、直接Boseに問い合わせる事ができ、認定販売店としての契約を結ぶ事が可能です。今回は、お役に立てなくて申し訳ございませんでした。今後何かございましたら、ご連絡ください。敬具、
GilCrutchfield CorporationSpanish Language & Int'l Supporthttp://www.CrutchfieldEnEspanol.comhttp://www.crutchfield.com/international.html Español (Spanish):espanol@crutchfield.com1-800-955-9039 (gratis dentro de EE.UU.)1-434-817-1000 ext 3050 (usted paga la llamada) English (inglés):international@crutchfield.com1-888-292-2591 - International Support - Toll-Free1-434-817-1000 ext 8302 - English Toll Line 1-800-388-9756 - Toll-Free Fax Line1-434-817-1010 - Toll Fax Line You can visit my personal Bio here: http://www.crutchfield.com/bio/Gil
ギルCrutchfield Corporationスペイン語&国際サポート部門http://www.CrutchfieldEnEspanol.comhttp://www.crutchfield.com/international.htmlスペイン語(スペイン語):espanol@crutchfield.com1-800-955-9039 (アメリカ国内からの通話無料)1-434-817-1000 ext(内線番号) 8302 (有料通話)英語(英語):international@crutchfield.com1-888-292-2591 (国際サポート)-無料1-434-817-1000 ext(内線番号) 8302-有料1-800-388-9756 -無料ファックス1-434-817-1010 -有料ファックス私の個人略歴はこちらから:http://www.crutchfield.com/bio/Gil
Yes ma'am the offer I have is $1300. Ebay won't let me reply to another email address. There are no stains or rips it is in excellent condition. The other story paper was removed and replaced with the Disney Epcot magnet. We no longer have the original story paper but most of the bears for sale on ebay don't have them at all. We don't have the original receipt it was from 2003. It is not a Duffy it is pre-Duffy and is Hidden Mickey bear. What other type of pictures do you want? We took them from all angles so not sure what exactly you want. Thank you for your interest.
はい、私の付け値は1,300ドルです。eBayを通して、他のメールアドレスに返信する事が出来ませんでした。しみや剥がれは無く、とても良い状態です。もう一つのストーリーペーパーは取り除かれ、ディズニー・エプコットのマグネットと差し替えられています。我々は元々のストーリーペーパーを持っていませんが、eBayで売られている殆どのベアーにも付いていないのが実情です。2003年に発行された、元々のレシートは持っていません。それはDuffyではなく、プリDuffyで、隠しミッキーベアーです。他にどのような写真をご希望ですか?全ての角度から写真を撮ったので、あなたがどの写真をご希望なのかはっきりと分かりかねます。お問い合わせありがとうございます。
Hello Kouta. As of right now we have 12 of ADP 3076, we will try to get all 15 by september 1. Unfortunately we can not lower the price any more. As I am sure you know , the web prices are much higher and these items are super rare and hard to find in such quantities. Also please consider these items. I have 7 of ADP 3075 ($50) and also i found ADP3101($70) that looks exactly like ADP 3095. Please let me know if you need any other assistance. We will keep you updated on the item quantities in stock. All the watches come in the generic Fossil box without any manual. Thanks.
コウタさん、こんにちは、現時点、ADP 3076を12個所持しております。9月1日までに、15個全てが揃いますよう努力いたします。申し訳ございませんが、これ以上、価格をお下げする事は出来ません。ご存知だと思いますが、ウェブサイト上で、これらの商品は更に高値で取引されており、とても珍しい品なので、これだけの量を集めるのは大変な事です。以下の商品もご検討ください。ADP 3075(50ドル)を7個所持しております。また、私はADP 3095と全く見た目が一緒のADP 3101(70ドル)を見つけました。これらに関するご質問等ございましたら、ご連絡ください。在庫数に関しましては、またご連絡させていただきます。全ての腕時計は、マニュアル無し、市販のFossilボックス入りでのお届けになります。ありがとうございます。
I did not get the list from you. I can get you the ROAM, no problem.Thanks,David
私は、あなたからリストを受け取っていません。ROAMを、あなたの為に取り寄せられます。問題ありません。ありがとうございます。デイビット
This model was purchased from a local Looksmart distributor in our Area called AB Models.The pictures I took at their shop before picking up the model, but when I got the model they actually numbered the model and the one I have in stock has the number written on the base, like all the other ones they do.
このモデルは、この辺にある、”AB Models”と呼ばれる地元のLooksmartの販売業者から購入した物です。その写真は、そこのお店でそのモデルを引き取る前に私が撮ったものです。しかし、私がそのモデルを受け取った時に、彼らは実際にそのモデルに番号をつけました。私が在庫で所持している物も、他の全ての物と同じようにベースに番号が付いています。
At that price I can't cover the freight, I have really good rates though and would only cost 140.00 to get all the units to you, as long as you have a loading dock.
その価格では、輸送費を支払う事が出来ません。とても良い価格だと思います。あなたが発送センターを持っていれば、たった140(ドル?)で全てのユニットが手に入るのです。
Would you consider doing a deal for your your Spark Aston Martin Oscar India? We are a Japanese couple, living in London (United Kingdom), who return home to Fukudashimo, Okayama, next month. We can also write/'phone/speak in Japanese if you prefer. We would really like to buy your -rare!- model car, but we feel it is too erxpensive! We are happy to buy at a cheaper price, but also swap or help you import British / European toys/models/gifts/accesories/items back to you if this helps (for example, Beatles memorabilia, London black taxis, red London buses, Olympic memorabilia, car models, Cath Kidston fasion items etc). If you reduce your price, we can help you locate cheap goods, direct from Europe, permanently
あなたのSpark Aston Martin Oscar Indiaの取引きに興味はありますか?我々はロンドン(イギリス)に住む日本人夫婦です。来月に、岡山県の福田下に戻ります。もしご希望であれば、日本語での書き込み、お電話、会話も可能です。我々は、あなたの珍しいモデルの車にとても興味があります、しかしながら、とても高価です!もう少し値段を下げていただけると嬉しいのですが・・・、もしお役に立つのでしたら、イギリス製/ヨーロッパ製おもちゃ/モデル/ギフト/アクセサリー/商品(例:ビートルズの記念品、ロンドンの黒いタクシー、ロンドンの赤バス、オリンピックの記念品、モデルカー、キャス・キッドソン(Cath Kidston)のファッションアイテム)などの輸入の手助け、交換などをする事も可能です。もし、お値段を下げていただけるのでしたら、今後恒久的に、ヨーロッパから直接に格安グッズが手に入る場所を探すのを手助けします。
Hello! I hope you are doing good this morning. My new baby doll listing starts in 35 minutes. (10:30 your time) Could you check it out and tell me what you think from a collectors view? I've never done a baby like this one and would appreciate the feedback :) Thanks in advance!
こんにちは、今朝はいかがお過ごしですか?私の新しいベイビードールを35分後にリスティングし始めます。(あなたの時間で言うと、10:30です)コレクターの観点から見て、それをどう思われるか教えていただけますか?今までこのようなベイビーを取り扱った事がないので、あなたからの意見を聞かせていただけるとありがたいです。ありがとうございます!
$20 shipping is only $2 shipping per unit - the package of 10 will likely cost me nearly $25 to ship to FL. Shipping to JP is $85. There are paypal fees I pay as well. I also have to make a few dollars on the items. If you buy 24, I will make it $153 INCLUDING shipping.Thanks,
送料20ドルは、各ユニットに対し送料2ドル、-フロリダまでの10パッケージの送料は25ドル近くとなります。日本までの送料は85ドルです。私はPayPalにも手数料を支払います。また、各商品に対し、数ドルの利益も考慮に入れなければなりません。もしあなたが24ユニット購入されるなら、送料込みで153ドルにいたします。ありがとうございます。
hello you where one on the high bidders and the guys who bid where in swedan and romania so I wont ship out of country if you interest in it I will sell it to you so just send me a email thanks joe
こんにちは、あなたは高値をつけてくれた内の一人です。他の人たちは、スウェーデン、ルーマニアに住んでおり、私は国外へは発送いたしません。もしあなたが興味をお持ちなら、あなたにお売りします。メールアドレスを教えてください。ありがとう。ジョー