Conyacサービス終了のお知らせ

MASARU UMESHITA (sulipa) 翻訳実績

本人確認済み
6年以上前 男性 30代
フランス
日本語 (ネイティブ) フランス語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sulipa 日本語 → フランス語
原文

はじめてお便り致します。日本で雑貨店を運営している田中と申します。
御社の製造するタオルの品質がとても良いので、ぜひ取寄せて見て下さいと、フランスのゾフィーさんから紹介頂き、名刺を頂戴しました。
メールに写真を添付しています。白地に赤・黄緑・赤・水色が各2種類・灰色地の白色が1種、合計9種類を30枚ずつ購入希望です。日本へ配送可能でしょうか?
可能であれば支払い方法等お知らせ下さい。配送はEMS希望です。ペイパルやカードが利用できると良いのですが。どうぞよろしくお願いいたします。

翻訳

Je vous envoie le message pour la première fois. Je m'appelle Tanaka qui gère un magasin de divers.
J'ai reçu un une carte d'affaire par Sophie de la France. Elle m'a présenté votre produit car la qualité de vos serviettes fabriquées chez vous était très bien et m'a conseillé de les commander et de les confirmer.
J'ai ajouté des photos au courrier. J'aimerais acheter chaque deux sortes de rouge, jaune-vert, rouge et bleu clair sur le fond blanc et une sorte de blanc sur le fond gris, donc neuf sortes de serviettes au total. J'en ai envie 30 pièces par sorte.
S'il est possible, informez-moi la manière de paiement, s'il vous plaît. Je souhaite recevoir des colis par l'EMS.
J'espère que le Paypal et les cartes sont disponibles.

Cordialement