Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
정소진 チョン・ソジン
(sojin)
—
Market実績
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5.0
7
件のレビュー
本人確認済み
5年以上前
女性
30代
大韓民国
韓国語 (ネイティブ)
日本語
英語
IT
食べ物・レシピ・メニュー
美容
マーケティング
旅行・観光
お仕事を相談する(無料)
プロフィール
Market実績 (13)
お仕事募集
公開翻訳
翻訳実績
付けたレビュー
もらったレビュー
統計とグラフ
このユーザーのMarket実績一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
非公開のお仕事
4年以上前
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
4年以上前
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
4年以上前
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
shibakage
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
4年以上前
内容の確認も丁寧で安心です。
メニュー翻訳のお願い
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
shibakage
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年弱前
スムーズなお取引ありがとうございます
料理名の翻訳のお願い
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
shibakage
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
素早い作業で助かります
【料理】翻訳のお願い
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
hisadomi
約5年前
契約書の翻訳
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
hisadomi
約5年前
契約書の翻訳
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
shibakage
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
期限内の作業で助かりました。
料理名翻訳のお願い
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
shibakage
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
約5年前
スムーズなお取引ありがとうございました。
【和食居酒屋】料理メニュー翻訳のお願い
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
非公開のお仕事
約5年前
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
shibakage
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
翻訳ありがとうございました!
また機会がありましたら宜しくお願い致します。
料理メニュー翻訳のお願い
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
shibakage
★
★
★
★
★
★
★
★
★
★
5年以上前
丁寧でスムーズなご対応が良かったです。
料理名の翻訳
日本語 → 韓国語
翻訳・ローカライズ / 翻訳
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する