Conyacサービス終了のお知らせ

Silvana (silvana_b) 翻訳実績

本人確認済み
11年弱前 女性 60代
アルゼンチン
スペイン語 (ネイティブ) 英語 ポルトガル語 (ブラジル)
文学 文化
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
silvana_b 英語 → スペイン語 ★★★★★ 5.0
原文

“Easy Screenshot” is a ready-to-use application which allows everyone to take screenshot (screen capture, screen memo) easily.
After taking screenshot, this app comes back automatically and allows users to share or edit directly.
As the status bar will be replaced automatically, the private information doesn't show off.

Following functions are available in the premium version(ad or charge).
1)Customize status bar
Can also delete the upper status bar and lower navigation bar

2)Change image size and format
Can shrink the image to the defined size and store by PNG or JPEG.
Can also change the compression ratio of JPEG and reduce file size.

3)Special gallery which makes it easier to select or store screenshot is available.

翻訳

«Easy Screenshot» es una aplicación lista para usar que le permite a cualquier usuario hacer una captura de pantalla o nota de pantalla muy fácil.
Después de realizar la captura, esta aplicación retorna automáticamente y permite a los usuarios compartir o editar de manera directa. La barra de estado se reemplaza de manera automática con lo que la información privada no se muestra.
Las siguientes funciones están disponibles en la versión premium (anuncios por cobrar)
1) Personalizar la barra de estado.
Se puede también borrar la barra de estado superior y la barra inferior de navegación.
2)Cambiar el tamaño y formato de la imagen.
Se puede achicar la imagen a una medida determinada y almacenar con formato PNG o JPEG.
También se puede cambiar la compresión de la imagen en JPEG y así reducir el tamaño del archivo.
3) Tiene disponible una galería especia que hace más fácil la selección o el almacenamiento de las capturas.

silvana_b 英語 → スペイン語 ★★★★☆ 4.5
原文

Duchovny's portrayal of Denise is, by the very nature of the series she's a part of, a more stilted, dry performance than the others. Duchovny imbues her with a slinky femininity you'd expect to see in a classic noir, and he rarely overdoes it. The distinction between Duchovny's performance and the other two is that seems effortless. The writing is just as subtle. Denise's status as trans* is incidental to at least half of her dialogue, and whenever a joke about her gender does come up, it's more good-humored than a cheap shot. This is the ideal portrayal of a trans* character to me. It's queerness made banal, and it is what we need more of.

翻訳

La interpretación de Denise, hecha por Duchovny es, por la naturaleza de la serie de la que es parte, una representación más forzada y mordaz que las otras. Duchovny le confiere una elegante femineidad que el público espera disfrutar en una pieza clásica de cine negro y que pocas veces lo logra. La diferenciación entre lo realizado por Duchovny y las otras dos es que la primera parece ser más natural. El estilo es tan correcto como sutil. El estado transexual de Denise es secundario hasta, por lo menos, la mitad de su parlamento y, cuando una broma acerca de su condición sexual sobreviene y lo toma de manera más jovial que si fuera un golpe bajo. Esta es la representación ideal de un personaje transexual para mí. Es su rareza lo que la hace trivial y es lo que más necesitamos.