電車の本数が少ないと本当に不便だわ。だから晴れた日は自転車で行くのが一番いいかも!近々ヘルメットを買うわ。あなたに見せたい写真がいっぱいあるの。これは私の家の近くの海だよ。これは私の実家だよ。この階段は200段あるんだ。今度私の実家に来てほしいな〜。見てこの写真、私の髪色はもともとこんなに黒いんだよ。今髪を伸ばしてるの。今日は何の映画を見る?あなたのオススメの映画が見たいわ。久々に映画見るから楽しみ!!これからあなたとたくさん思い出作っていけたらいいな。
It's really inconvenient when there is not so much trains. So I guess by bicycle would be the best on sunny days! I'll get a helmet soon.I have many photos to show you. This is the view of the sea near my house, and this is my parent's house. There are 200 steps in these stairs. I really want to bring you here.Take a look at this photo, my hair used to be so black. I'm growing it longer now.Which movie do you want to watch today? I'd like to watch your recommendations. It's been so long since I've seen one. I'm so excited!!It’s really nice if I can have more memories with you.
ミスやクレームは早く!上司の関心事に合わせてするもの!要望に100%応える面倒くさがらない!言ったでなく伝わったか!お礼は早く!予め、相談する内容を整理する!ギリギリはダメ!余裕を持って相談!結果の報告とお礼を忘れずに!相手の欲しいことを、欲しい時に伝えること!人の力を借りて、自分が成長するチャンス!朝礼(夕礼)を実施し、必要な指示、情報を伝えている。生産活動に必要な情報をタイムリーに全員に伝え、情報を共有している朝礼は、10分以内目標目標達成のために全員のベクトルを合わせる
Be nimble to act upon making mistakes and receiving complaints.Act according to your boss's concern.Respond 100% to demands.Do not be lazy!Focus on conveying the message, rather than just mentioning.Be prompt on showing your gratitude.Organize what you want to ask before you consult.Do not act on the last minute. Always consult well in advance.Always report on the result and don't forget to show gratitude.Tell others what they want to know, at the exact time that they want to know them.It's your occasion for growth with the help of others.Morning (or evening) assemblies are held to instruct or give our necessary information.Information needed for the production activity is shared in a timely manner to everybody.Morning assemblies should be kept within 10 minutes.Make sure everybody is focused in the same direction to achieve the goal.
全然大丈夫ですよ気にしないで下さいねまた注文したい時が来たらいつでも言って下さい私からも1つお詫びがあります先日注文して頂いた商品のうちAAAが仕入元で在庫切れしていた様で今改めて他の店に在庫を確認している所です在庫があった場合でももう数日は発送まで時間が掛かりそうです他の商品は既に手元にあるのでお急ぎなら先にこれらの商品を先に送りますか?それとも全て揃ってからお送りしますか?またどの様にすれば良いか教えて下さい
I don't mind at all, please don't worry about it. Whenever you feel like ordering, please feel free to contact me.There is one thing I need to apologize about.For the AAA among your order the other day, our supplier seems to have been run out of stock and we are now contacting other suppliers for stock.It may take a few days until shipping even if we do find the stock elsewhere.All the rest of the products are ready to be shipped. If you are in a hurry, we could send these first, or would you prefer them to be shipped all together when we find the stock?Please advise. Thank you.
朝一番のラジオ体操で体と心の準備をする職制自らが率先して模範となり、正しくラジオ体操をやり切っている。ラジオ体操で心身をほぐし、全員のモチベーションを高め、腰痛防止に効果がある。全員がそろって一斉に体操を始める。正しいラジオ体操を行う。休憩後装飾私服、高価なバック過剰なおやつ、アルコール類高額なアクセサリーや現金雑誌、ゲーム機、ラジカセ水分補給の飲物と携帯電話以外持込み禁止。ガム噛み、音楽を聞きながら作業はしない。盗難は自己責任会社や職場内に仕事に不要な私物を持ち込まない
Preparing the mind and body by doing the "Radio calisthenics" first thing in the morning.The managing members take the initiative to do the radio calisthenics properly and thoroughly.The radio calisthenics flexes your mind and body, raises everyone's motivation and prevents backaches.Start the exercise all together with everybody present.Do the exercise properly.After the breakDecorative clothing, expensive bagsExcessive snacks, alcoholsExpensive accessories and large amounts of cashMagazines, portable games and radio/casette playersNo personal belongings allowed other than drinks for rehydration and cell phonesNo chewing gum or music allowed in operation.Keep your properties at your own risk.Refrain from bringing unnecessary personal belongings to the company and workplaces.
世話になっております。お選びいただいたレスポールが仕入先との行き違いで売り切れてしまい、仕入れられなくなってしまいました。他に在庫あるもので似たようなプレーントップのレスポールをピックアップさせていただきましたのでこの中からお選びくださいませ。多々のご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。お客様の気に入るギターが見つかるまで誠心誠意持って対応させていただきますのでどうぞよろしくお願い致します。
Thank you for sharing your time with us.The Les Paul that you chose had unfortunately been sold out, due to the miscommunication with our supplier and is not available any more.We have picked up some similar plain top Les Pauls from our stocks. Please kindly take a look for the guitar of your choice. We deeply apologize for the inconvenience caused.Please bear with us, we will try with the best of what we have to find the guitar to your liking.
朝礼時に毎日1項目を唱和する繰返し唱和して身に付けよう同じ災害は絶対発生させない!同じ不良は絶対発生させない!出勤時、帰宅時に元気よく挨拶や声かけをしている正しい姿正しい服装職制自ら率先して全員に声かけし、常にコミュニケーションをとっている。休憩所や現場を「チラッ!」とのぞくだけで何か異常を気づくことがある。朝一の声かけは、作業者の顔色や体調を把握できるため全員に話しかけ確認する。一日の始まりは、『おはよう』の元気な挨拶から!始業前に全員がラジオ体操を行い、心身をほぐしている
Have everybody to recite 1 item at the morning assembly every day.Acquire from repeated recitation. Never let a same accident occur!Never let a same defect occur!Greeting each other briskly upon clocking in and out.Proper postureProper outfitThe managing members take the initiative to greet everybody to keep the communication running.Irregularities can be noticed just by taking a peek at the break rooms and the job site.Greet everybody first thing in the morning, as the complexion and physical conditions can be checked on doing so.Let the day start from the brisk "good morning!".Letting the mind and body to flex, by doing the "Radio calisthenics" before work.
何度も申し訳ないのですが、Yuは、Ms.Yamadaのことです。Mr.Sasakiではありません。Mr.TanakaはYoですし、似た名前ばかりで混乱させてしまいますが、これらは日本人の名前として特別多いわけではなく、全くの偶然です。Ms.Yamadaには私から連絡しておきます。
Sorry to mention so many times, but Yu is Ms. Yamada, not Mr. Sasaki.I know it's very confusing, where Mr. Tanaka's first name is Yo, but these names are not so common in Japan and it's only a coincidence. I'll contact Ms. Yamada myself for this case.
アンケート結果注意喚起のビラを貼る落下させた都度段取り者を呼ぶ1/回小休憩する時間がかかるQCストーリーの進め方QC7つ道具新QC7つ道具連関図層別マトリックス・データ解析有効なものよく使われる使われる効果ない場合効果あり場合やる気改善力行動力知識力技能力発言力まとめ段取者
Questionnaire resultPin up attention raising postersCall the PIC of the operation's setup, each time a fall occursTake a short breakIt will take longerHow to proceed on QC storiesSet of instruments for QCNew set of instruments for QCLinkage diagramStratificationMatrix data analysisEfficientCommonly usedModerately usedIf not efficientIf efficientSpiritLeverage for improvementLeverage for actionDepth of knowledgeAdept skillsInfluenceConclusionPIC of the operation's setup
フィードバックの内容を追加していただきありがとうございます。実はもう一つお願いがあります。昨日、My eBayのメッセージBOXに私からのフィードバックの修正依頼のメールがとどいていると思います。先ほどeBayの担当に確認しました。お客様にとどいているメールをクリックしてフィードバックの修正処理をすると、ニュートラルからポジティブに変更されるそうです。そうすると評価のマークの色がグレーから緑に変わります。お手数ですが、この変更処理をお願いいたします。どうぞ宜しくお願いします。
Thank you for your addition to the feedback.There is also one more thing I would like to ask you.In your message box in My eBay, I think you have received a message from me yesterday about the request to amend the feedback.I have just confirmed with the support from eBay that the feedback can be amended from neutral to positive by clicking on the feedback amendment option shown on the message you have received. Then the rating mark will change from gray to green.Sorry to bother you, but please take these steps for amendment. Thank you for your consideration.
私はAギターの在庫を探したところ、1本だけ素晴らしいコンディションのものが見つかりました。2012年カスタムショップ製レスポールスタンダードです。限定生産モデルです。ネックに小さな打ち傷がありますが、他に打痕など目立つ傷は無くコンディションも良好です。前回は在庫切れを起こしてしまいまい、大変申し訳ございませんでした。通常価格は$Aですが、あなただけのスペシャル価格で送料込で$Bでご提案いたします。私はこの価格では完全に赤字ですが、どうか前向きにご検討をお願いいたします。
After looking for a stock of the A guitar, we came across 1 instrument in superb condition.It's a limited model of Les Paul Standard from the custom shop, made in 2012. You can see slight dents on the neck, but other than that, there are no other damages identifiable, the rest is all in good condition.We deeply apologize for running out of stock last time.Where we usually offer at $ A, this time we would like to make a special offer only for you at $ B with the shipping cost included. To be honest, we will be in the red at this price.We look forward to having your favorable reply.
この度は商品説明にリペア履歴が記載されておらず大変ご迷惑をお掛けしました。ギターは安全に日本へ返送されております。あなたが負担した日本への返送料金は米ドルでいくらでしたでしょうか?ギターの代金はペイパルの口座へ全て返金されていますでしょうか?
We deeply apologize for the inconvenience caused, due to the lack of the product description on the past repairs.The guitar has been safely shipped back to Japan.Could you advise how much it cost you in USD for the return shipment to Japan? Also, could we know whether your payment for the guitar has been returned to your PayPal account?
返信有り難う御座います商品を探してもらい有り難う御座いました。商品ページを見ましたが、今回のお客さんの要望が、ワイヤーが取り外せて、2輪のスーツケースで「ボストンバック」になるものだったので、該当しないようでした。多分探すのは難しそうなので、もし何か情報があれば、教えてもらえたら嬉しいです。有り難う御座います
Thank you for your reply. I appreciate your looking for the product. I checked the product page, however it did not seem to meet the customer's requirement, as it was a 2-wheeled suitcase where the wiring could be taken off to be converted to a "boston bag". As it seems very difficult to look for such a product, I would appreciate it if you could offer any information on it. Thank you again for your attention. Best regards,
もし、その商品が、少ない注文数でも注文可能になった場合は、連絡をお願いします。
Please let me know when the product becomes available in small lots.
彼らが活動休止したことによって、彼らの新たな写真や動画がアップされません。それでもあなたのアカウントがあって、アップし続けているというだけでありがたいと思っています。エイプリルフールにアンフォローした人がたくさんいたって本当?冗談がわからない人達ですね。あなたはスクリーンショットはしないの?きっと良いスクリーンショットを撮ると思うけど。私も人の名前を覚えるのは苦手です。かつてあなたの名前もOOと間違えてしまいました、
Their newer photos and movies are not uploaded anymore since they are on hiatus.Still for all that, I am thankful that we can see the new uploads on your account.Is it true that many people un-followed you on April fool's? They absolutely don't have a sense of humor.Don't you take screenshots? I'm sure you can take good ones.I'm bad on remembering people's names too. I once had remembered your name wrong as OO.
教育資料在庫があるという安心感から、設備故障、品質問題などの根本的な対策が遅れてしまう。仕事量が少ない時や前後工程のバランスが悪い時、また機械が自動的に加工している間、作業者が何もしないで待っている状態をいう。視点、立場を変える。手順・方法を改える。素材・部品を代える。実施内容を関連部署に連絡、問題の共有化をはかる。部分を互換性を持たせて「共有化」すれば余計な手間が省ける。実施化視覚化定量化定例化大変でなく小変現実的制約との対応実施できるのが良いアイデア手段の選択・方法の変更
Training materialsThe delay in taking essential measures against facility malfunction or quality issues, by the notion that stocks are still available.It refers to the state where the worker is kept waiting while the workload is less, progress between prior and subsequent processes are unbalanced, or while a machine is automatically operating.Change the viewpoint and standpoint.Alter the procedures / methods.Replace the material / parts.Share the problem and solution by sharing the implemented betterment with related divisions.When sharing, work can be saved by making the contents interchangeable.ImplementationVisualizationQuantificationRegularizationSmall changes rather than big changeDealing with practical constraintsGood ideas are doable ideasChoosing the means / Changing the method
改善の種具体案7つのムダの排除造りすぎのムダ運搬のムダ在庫のムダ手待ちのムダ加工のムダ動作のムダ不良を造るムダ余分な物を造りすぎるために発生するムダで、パレットや箱が余計に必要となったり、余分な運搬作業の増加、材料の先食い、倉庫や置場の増大などが発生する。TIEでは最も悪いムダと呼んでいる。なぜ気づきが要るか何を気づくかいつ気づくかだれが気づくかどこで気づくかどのように気づくかノルマ的、やらされ感など負のイメージが強い。先ずやって見てまずい所は再度、考え直す。原点・初心に返る
Sources of Kaizen (betterment)Concrete and specific plansEliminating 7 types of excessExcessive productionExcessive carriageExcessive stockExcessive waitingExcessive processingExcessive movementsExcess in producing defectsExcessive production causes more pallets or cartons to be needed, increases the carriage, advances the pre-consumption of materials, and increases warehousing and storage space.In TIE, we name it the worst excess.Why we need to provoke awarenessWhat do we become aware ofWhen do we become aware of itWho becomes aware of itWhere do we become aware of itHow do we become aware of itPeople tend to have negative feelings towards it, being quota-like or being forced to do so.Try out the process first and rethink on the flaws.Go back to the basics
仕事の手抜き工程の進みや加工品の精度などに何ら寄与しない不必要な加工を行う事をいう。部品や道具の配置が悪いために生じる余分な動作や、作業中に必要な道具を探したり取りに行ったりするムダをいう。仕事がやりにくい原因となる。不良により加工に要した時間が全くムダになり、生産を阻害してしまう。不良品が工程内で発見できずに市場に出てしまった場合、不良製品のために失った客の信用は、金で買う事が出来ない。運搬のムダとは、一時的な仮置きや積み替え、または必要以上の運搬距離により生ずるムダをいう
Negligence at workThis refers to unnecessary processing which does not contribute to the progress of production or precision of the productThis refers to excessive movements occurring from bad placement of parts and tools, also the excessive time in looking for a tool or going to fetch a tool. This lowers the efficiency of work.Time for adjusting the defects become a waste and bottlenecks the production.Once a defective product appears on the market, customers' reliance lost by a defective product cannot be bought back by money.Excessive carriage refers to excessive work occurring form temporary placement, transloading or carriage of unneccesarily long distances.
返品のご連絡を確認いたしました。商品を発送する前のチェックでは問題はありませんでした。ギターのどの部分が適切に動かないのか、詳細を教えていただけませんでしょうか。もしかしたら運送中の事故により商品が破損した可能性もございます。その場合は保険の申請手続きを日本郵便とUSPSにしなければなりません。ご連絡をお待ちしております。
We have duly received your message on the return of the product.Upon our inspection before shipping, the product was in good condition.Would you kindly tell us in detail which part of the guitar is not working?The damage may have been caused by some sort of accident during transportation.In that case we must file an insurance claim to Japan Post and USPS.We will be awaiting for your contact in return.
こんにちはいつも有り難うございますこの商品ですが、同じ用にワイヤーが取り外しできるような商品ですか?商品URL写真を添付します。写真の商品の型番は下記になります。少し古いモデルだと思います。商品の詳細は以下になります。至急調べてもらえないですか?よろしくお願いします。
Hello. I would like to inquire about this product, can the wire be detached in the same way? Product URL: I have attached a photo. The model number is the following and I think it's one of the bit older items. The product details are as below.Would you be kind enough to let me know right away?Thanks and regards,
AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- supported by KOJI ツアーロゴ&グッズ解禁!!mu-moショップでは4/3(金)17:00より販売開始!!■レギンス ・シンガポール 45(SGD) ・香港 280(HKD) ・インドネシア 400,000(IDR) ・台湾 960(NTD)
AAA ASIA TOUR 2015 -ATTACK ALL AROUND- supported by KOJI Tour logo and goods unveiled! Available in the mu-mo shops from April 3rd (Fri.) PM5:00! [Leggings]- Singapore: SGD 45- Hong Kong: HKD 280- Indonesia: IDR 400,000- Taiwan: NTD 960