Sakura (setsuko-atarashi) 翻訳実績

4.7 8 件のレビュー
本人確認済み
約9年前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
20 時間 / 週
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
setsuko-atarashi 英語 → 日本語
原文

10
When your FLYCAM MOZY 3000 is properly assembled, you can start the test and setup of the horizontal balance.

When testing for horizontal balance start from a flat and level surface like a table. This will al-low the MOZY 3000 to hang freely as you hold it. If your FLYCAM MOZY 3000 is correctly bal-anced on its horizontal axis, then it will be both level & upright, with the Central Post in perfect vertical position.

To accomplish horizontal balance, move the center of gravity of the camera by using the micro adjustment knobs for front to back & side to side. You have to adjust the plate forward-back or side to side either the Flycam is front heavy or back heavy.

翻訳

10
あなたがFLYCAM MOZY 3000を適切に組み立てたら、テストを始め平行バランスを設定出来ます。
平行バランスのテストをするときテーブルのような平で平面な所から始めて下さい.このようにするとあなたが持っているとき自由にMOZY3000をつり下げれます。FLYCAM MOZY 3000が平行軸に正しくバランスをとっていれば,その時は完全な縦の位置のCentral Post が水平で垂直になっています。

水平にバランスを保つ為には、マイクロ調整つまみを使ってカメラの重みの中央を前後左右に動かして下さい。Flycamは前か後ろが重いかのどちらかですので前後左右にプレートを調節して下さい。