Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Sakura (setsuko-atarashi) 翻訳実績

4.7 8 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
20 時間 / 週
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
setsuko-atarashi 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.0
原文

The changes previously announced are now in effect.

★is now integrated with eBay very efficiently, and sign up to select ★ username and password will shortly be mandatory if you want to add new snipes. ★ will never ask for your eBay password again.

So far a large number of users have already transitioned their accounts, and the transition seems to be smooth for most. Please do the same as soon as possible, as there is no catch, and there is no downside to this. Once you complete the process, all your scheduled snipes, settings and history will be preserved.

You can register and transition your account now at ☆The new backend will be moved from ☆ back to ☆ on or around Aug 4th.

翻訳

先日発表した修正は今起動にのっています。

★は今効果的にebayに統一されています。ユーザー名とパスワードを選択するためのサインアップは新しいスナイプが欲しい間もなく出来ます。★は決して二度とあなたのebayパスワードを求めません。

今のところ、多くのユーザーはアカウントを移行しその移行はほとんどスムースにいっているようです。何の欠陥も欠点もありませんので、出来るだけ早くそうして下さい。その処理が終了しましたら、あなたの全ての計画スナイプ、セッティングと履歴は保護されます。

☆でいまあなたのアカウントを登録し移行出来ます。新しいバックエンドは8月4日又はごろに☆に☆から移されます。