日本自動車工業会(豊田章男会長)は、第43回東京モーターショー2013開催の前週である11月16日・17日の土日と、モーターショー開催中(11月23日~12月1日)に、東京・台場でクルマやバイクのイベント「お台場モーターフェス」を実施することを発表した。今回、新たな取組みとして開催するもので、ファン層の拡大、自動車産業の振興をはじめとする日本経済の活性化を目的にしたもの。車のパレードや世界的パフォーマーが魅せるクルマ・バイクのサーカス、シルク・ド・モビなどが開催される。
The Japan Automobile Manufacturers Association,which president is Akio Toyoda pronounced that they hold the cars and motorcycles event "Odaiba Motor Festival" in Odaiba, Tokyo on November 16th and 17th(Saturday and Sunday),which is the day a week before The 43rd Tokyo Motor Show 2013.This is the first time to hold this event in order to expand the an age group of fans and to activate Japanese economy such as the car industry.In this event, parade of cars and Cirque du Mobi, which is the circus by world-famous performer will be held.
Your skin can change significantly when you are pregnant and with hormones fluctuating, this can lead to skin dryness and sensitivities, not to mention being itchy from all that stretching.Developed by Michelle during her third pregnancy, this rich cream is specially formulated to maintain moisture, suppleness and elasticity while your belly is stretching to accommodate your growing baby - and it doesn’t leave the greasy residue like some butters can.Deeply moisturising and nourishing, it contains pure cocoa butter and organic shea butter, both well known for replenishing skin’s vital moisture, maintaining suppleness and reducing the possibility and appearance of stretchmarks.
妊娠しているときにホルモンの増減で、皮膚は、全体がかゆくなるだけでなく乾燥や過敏になるなど、かなり変化します。マイケルが3度目の妊娠中に開発されらこの高級なクリームは、お腹が成長中の赤ちゃんに適応するように伸びている間、水分やしなやかさ、そして弾力性を保持するために特別に編み出されたもので、バターのように余分な脂質残留物を残すことはありません。とても水分と栄養を含んでおり、純度の高いココアバターとシアバターを含んでおり、それらは皮膚の必要不可欠の水分を補給し、しなやかさを保持し、伸び跡がつく可能性とその跡の目立ちを減らします。
配送業者より下記連絡がありましたので、ご連絡いたします。・10/5着にて●様へ配達しましたが、ご不在の為お届けする事ができませんでした。・●様の電話番号が間違っているようです。日本国内で使用できる●様の電話番号をご連絡ください。・配送先は、下記のご住所でお間違いないでしょうか?申し訳ございませんが、念の為の確認でございます。お忙しい所お手数をおかけ致しますが早めのご連絡をお願い致します。ご返信頂きましたら、配送業者へ連絡いたします。どうぞ宜しくお願い致します。
Following is the information from delivery company.・Although we delivered to Mr/Ms.●, no one was there, so we couldn't complete delivering.・Mr/Ms.●'s phone number may be wrong. Please give us his/her number available in Japan.・Is the following address we deliver is correct? Sorry for checking again, but we just want to make sure.We are very sorry to have troubled you so much, but please contact us as soon as possible.After we get your reply, we tell delivery company.Sincerely.
海への冒険海のスーパーアトラクションおじいちゃんから子供まで 家族みんなで楽しめる沖縄の海にワクワクする感動する沖縄の海を体感する世界で唯一のアトラクション
去海冒險海的超級餘興節目從老年人到小朋友可以跟家族一起玩興奮感動體驗沖繩的海全世界唯一的餘興節目