Conyacサービス終了のお知らせ

Salvatore Di Trapani (salvo85_2013) 付けたレビュー

4.9 3 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 男性 30代
イタリア
イタリア語 (ネイティブ) 英語 日本語 スペイン語
文化
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/01/28 06:18:03
コメント
Eccellente traduzione delle istruzioni tecniche, italiano molto chiaro nel significato e scorrevole.
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/01/28 06:13:18
コメント
La traduzione è molto scorrevole, rispettando la terminologia tecnica. Non ci sono errori di grammatica o sintassi, le istruzioni sono tr...
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/01/28 06:26:48
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/01/28 06:52:47
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/01/28 06:39:56
コメント
La traduzione è ben fatto rispettando la terminologia tecnica, solo una parte andrebbe tradotta meglio: "the bleeding will be done in thi...
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/01/29 03:31:03
コメント
Piacevole nella lettura, traduzione perfetta.
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/01/29 03:02:57
コメント
La Traduzione é molto scorrevole in italiano con i termini tecnici appropriati. La sola nota stonata è la battitura dell'accento sulle v...
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/01/30 22:44:54
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/01/30 23:02:10
salvo85_2013 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2017/02/01 19:00:18