他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 1. 関係者は、この覚書に明記されている目的以外のために、現在の覚書の下で得られた機密情報や機密文書の使用を許可されず、またそのような情報を提供した関係者の事前の書面による同意なく第三者にその情報や文書を開示することを許可しない。 2.現在の覚書の下で得られた機密文書は、国内の情報受信者に対して国内法で規定されているのと同様の保護様式の対象となっている。
修正後 1. 関係者は、この覚書に明記されている目的以外のために、現在の覚書の下で得られた機密情報や機密文書の使用を許可されず、またそのような情報を提供した関係者の事前の書面による同意なく第三者にその情報や文書を開示することを許可しない。 2.現在の覚書の下で得られた機密文書は、国内の情報の受信者に対して国内法で規定されているのと同様の保護様式の対象となっている。
元の翻訳 1}今日の出荷記録をお送りしました。 荷物の追跡番号はCE357096769BEです。残念ながらベルギーの郵便サービスは現在ストライキ中であり、荷物の配達には幾分遅れが出てしまいそうですので、到着に関して少々お待ちいただくことになってしまうと思います...申し訳ありません。 しかし、このようなことについては私どもの力が及ぶ範囲ではないのです...荷物の状況を確認するためには、Bpostのサイト(www.bpost.be/track)のE-trackerにログインする必要があり、そこでオンラインで荷物を追跡できます。私ももちろん、ここ数日あるいは数週間の間、定期的に追跡履歴を確認するつもりです。 荷物を無事に受け取られましたら、私にご連絡いただけますでしょうか。
修正後 1}今日レコードを出荷しました。 荷物の追跡番号はCE357096769BEです。残念ながらベルギーの郵便サービスは現在ストライキ中であり、荷物の配達には幾分遅れが出てしまいそうですので、到着に関して少々お待ちいただくことになってしまうと思います...申し訳ありません。 しかし、このようなことについては私どもの力が及ぶ範囲ではないのです...荷物の状況を確認するためには、Bpostのサイト(www.bpost.be/track)のE-trackerにログインする必要があり、そこでオンラインで荷物を追跡できます。私ももちろん、ここ数日あるいは数週間の間、定期的に追跡履歴を確認するつもりです。 荷物を無事に受け取られましたら、私にご連絡いただけますでしょうか。
元の翻訳 1)こんにちは! 遅れて申し訳ありません。 木曜日10/18/18にUSPSのメディアメールでお送りしました。追跡番号は9549014876878285216046です。何かお困りのことがあればご連絡ください!よろしくお願いします。2)こんにちは。出荷日が間違っていました。 荷物は10/12/18に発送されました。 追跡によると、10/17/18にあなたのメールボックスに配送されたようです。 もしあなたが同じ建物に住んでいるなら、会社で確認してもらえますか?
修正後 1)こんにちは! 遅れて申し訳ありません。2018年10月18日木曜日にUSPSのメディアメールでお送りしました。追跡番号は9549014876878285216046です。何かお困りのことがあればご連絡ください!よろしくお願いします。2)こんにちは。出荷日が間違っていました。 荷物は2018年10月12日に発送されました。 追跡によると、2018年10月17日にあなたのメールボックスに配送されたようです。 もしあなたがマンションに住んでいるなら、管理事務所で確認してもらえますか?