Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Kaori I (runko) もらったレビュー

本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
文化 ビジネス 旅行・観光

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/08 15:59:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/06 15:56:13
trsvaski この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/09 09:27:23
コメント
全体的に素晴らしい訳だと思います。 以下、重箱の隅をつつくような意見となります。 まず、句点が一個多いという点。 最後が「明るさを選ぶことができる」となっていますが、選べるのは明るさだけなのかな、と思ってしまいました。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/09 07:13:44
ken_yama この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/09 07:05:02
ish5 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/04 16:46:25
コメント
分かりやすく、親切だと思います。
hidessy この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/04 22:56:16
コメント
「返信ありがごうございます」になっています
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/04 19:12:12
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/04 09:11:30
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/03 18:44:29
コメント
良いと思います。
acdcasic この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/03 17:58:00
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/12 06:12:53
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/04 19:11:19
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/03 09:26:05
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/05 18:51:19
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/03 10:34:09
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/02 15:34:37
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/12 06:17:45
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/12/04 19:17:16
コメント
文章がとても整っておられます。
necorinzo この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/03 00:49:55
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/30 02:41:34
コメント
good
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/29 17:26:03
コメント
英文の背景が不明なのでSignature service (到着直後の留学生への無料代行サービスなのか)の意味が取れませんでしたが、翻訳自体に問題はないと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/29 16:54:26
コメント
私自身いろいろ悩んだのですが put the value at less(に低い価値を付ける、少ない金額を記載する) get held up (税関に)引き留められる rather a value of each boxそれぞれの箱に記載された金額以外に(インボイス...
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/28 08:19:19
コメント
読みやすいですね。勉強になりました。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/28 18:18:29
コメント
分かりやすく訳されています