Aさんが来日する際には、弊社にて関連施設(A社などの介護事業者や老人ホーム等)のご視察手配から、実際のご案内まで、フルアテンド対応をさせて頂ければと思っております。打合せの中でもありましたが、投資家、企業のご紹介をお願いできればと思います。・ヘルスケアの分野の投資家、ファンドのご紹介・ヘルスケア関連企業のご紹介 特にウェブ、インターネット周辺 製薬企業やヘルスケア関連出版企業今後とも、何卒よろしくお願い申し上げます。
When A-san comes to Japan, we'd like to attend him/her and support the whole visit from making an arrangement for visiting facilities (nursing care business like A社, nursing home, etc.) to guiding there.As we discussed in the meeting, we'd be glad if you introduce us investors and companies.・introduction of investors and funds in the healthcare field・introduction of healthcare companies especially online businesses pharmaceutical companies and publishers for healthcareThank you.
流されてしまう先には内海橋があり川に落ちてしまうと思ったが、100m離れているためなす術がなかったと、悔しさをにじませた。今も避難所暮らしだ理髪店の仕事は、隣子供の家で営業を始めた。いつまでも子供の世話になっている訳にはいかない、自宅を再建してたい話す。しかし防波堤の建設や居住制限地区の有無など行政の対応が後手後手に周り、今だに何も決まらず、今後どうなるかわからない待機の状態が続く。それが1年以上経つ石巻湊1丁目の状況だ「天井まで水につかった息子自宅を改装した作った理髪店で
He thought that the stream was running in the direction of Utsumi Bridge and they would fall into the river, "But I couldn't do anything from 100 meters away," he told us in a chagrined tone. Although Suzuki still lives in an evacuation center, he started his barber shop at the house of his son. "I can't be taken into care by my son any longer. I want to rebuild my own house," he said. However, the government measures such as constructing breakwater and clarifying residential limit are falling behind and nothing has decided yet, which keeps him waiting without any idea in the future. That's the situation of Ishinomaki-minato-1cho-me more than one year after the disaster. "At the barber shop opened at the son's reformed house, which had been filled with water to the ceiling,
スズキ理髪店は旧北上川から約70メートルの距離にあった。ボランティアで訪れた我々に当時の様子を話してくれた。強い揺れが長く続いた。揺れが収まり、しばらくするとバリバリと10台以上の重機が建物を壊すような音が遠くから聞こえてきた。これは津波なのか?半信半疑で2階の物干にで登ってみると、高く盛り上がった黒い水の壁が河川を逆流してきた。膨れ上がる水面にはものすごい勢いで基礎ごと流される家屋の屋根のアンテナにすがる人。川に落ちないように必死に踏ん張る人が目に飛び込んだ
Barber shop Suzuki was located about 70 meters from former Kitagami river. The master told us, who visited the area as volunteers, about the moment. Strong quake had lasted long. The shaking stopped and after a while, he heard a sound like more than 10 heavy machines breaking buildings from a distance. Is this Tsunami? He was half in doubt, but he ran up the drying area at the second floor. Highly mounting black water wall was flowing backward. His eyes catched people on the swollen water surface. Someone was holding on the antenna on the roof of the house being washed away at a furious speed with the foundation. Someone was struggling to hold on the roof not to be fell into the river.
自分なりの気付きを見つけろ!あなたなりの刺激を受けろ!あなたは良い作品を見る目を持ってる?素晴らしい作品に出会う瞬間!世界の刺激を感じろ!お前の目はワークするか!?目で感じろ!目で感じられる?目で感じてみて。見て、感じてみて。見る祭典。見るお祭り。目から鱗。君は目利きかい?目利きのあなたに。あなたの脳に効く。脳に刺激の時間。
Get your own discovery!Get inspiration yourself!Do you have an eye for art?The moment to face magnificent work!Feel the world level inspiration!Do your eyes work?Feel with your eyes!Can you feel with your eyes?Try to feel with your eyes.See and feel.Watching Celebration.Watching Festival.Get your eyes reborn.Do you have a good judge for beauty?For you good judge.Your brain gets inspiration.Time to inspirate your brain.
ご無沙汰しておりますが、その後お元気でご活躍のことと存じます。私も家族も元気です。私は6月11日(月)から6月15日(金)まで、韓国へ旅行することになりました。友人二人と韓国を周遊(ツアー旅行)いたします。もし、お時間がありましたら、お会いしたいと思いますがいかがでしょうか。*13日(水)19:30頃、ソウルのAホテルへチェックインの予定です。*また、14日(木)14:00ごろ、明洞で自由行動になります。ご多忙のことと存じますが、ご連絡いただければ幸いに存じます。
Hello, Mr.XX. How are you doing?It has been a while, but I hope everything is fine with you.I'm doing great and my families as well.I'm traveling to Korea from 11th June(Mon). to 15th.June(Fri).That's a package tour to travel around the country and I'll participate in it with two friends of mine.I'll be greatly happy if I can see you there.*I'll check in A hotel in Seoul at around 7:30pm 13th June(Wed).*I'll have free time at 2:00pm in Myong Dong.I know you're quite busy, but I'll be pleased if you reply to me.Thank you.
クレジットカードのトラブルで支払いができないようです。PayPalに確認をしていますので、恐れ入りますがしばらくお待ちください。別のクレジットカードの残高が4日に回復するため、遅くとも4日には必ず支払ができます。本当に申し訳ございません。また、明日から2日間出張のため自宅を離れます。メール返信が遅くなる可能性があります。何卒ご了承ください。
I'm very sorry but I'm afraid that the credit payment has failed because of some trouble with it.I've asked PayPal to check it, so I'd be happy if you would wait a little.Another credit card of my own will recover on 4th, with which I'm sure the payment will be completed on 4th at the latest.I apologize for the delay.Also, my e-mail response is likely to be delayed tomorrow and the day after tomorrow because I'll be out for business trip. My sincere apology again.
天然素材のクリップくんボクは大事なモノをはさむ力をもっている。P「ゆうきへ ご飯温めて食べて 母」背中にはマグネットがついている。いつもココにくっついている。(冷蔵庫)ある日、ボクの隣にカワイイりんごマグネットがきた。P「ゆうきへ 誕生日おめでとう!! 母」りんごマグネットは、ボクより重たいモノを支えられる力持ち。P「ゆうきへ 出張で3日間広島に行ってきます。 母」P「ゆうきへ お金です。」F「すごーい!」りんごマグネットの荷物はすぐに無くなった...F「さみしい?」
Clip Boy made by natural materialsI'm Clip Boy, I can clip anything.P "Dear Yuki, Warm your meal and enjoy it! Mom"I have a magnet on my back.Always I'm sticking here.(fridge)One day, a cute apple magnet came beside me.P "Dear Yuki, Happy Birthday! Mom"Apple Magnet is powerful. It can hold heavier stuff than me.P "Dear Yuki, I'm gonna Hiroshima on business and will stay there for 3 days. Mom"P "Dear Yuki, here is your money."F "Cool!"Apple Magnet's stuff left immediately.F "Are you sad?"
りんごマグネットのさみしい気持ちが伝わってくるクリップくん。F「早く何か支えられるといいね」3日目、りんごマグネットに一枚の手紙がはさまれた。P「母さんへ 〜 ゆうき」F「あ!」ちょっと得意げな、りんごマグネット少しうらやましくなったクリップくん。F「ブーブー」りんごマグネットにはさまれた手紙が母さんに届けられた。F「帰ってきた」なんだかクリップくんも、りんごマグネットと一緒に達成感を味わった。ある日から、クリップくんとりんごマグネットの位置が少しずれている。
Clip Boy can see the sad feeling of Apple Magnet.F "Probably you can hold someting soon..."Three days later, a letter has been held by Apple Magnet.P"Dear Mom, ...., Yuki"F"Oh!"An apple magnet is a little proud look.Clip Boy is a little jealous.F"Boo!"The letter has picked by mom.F"You"re back."Somehow Clip Boy felt of accomplishment with Apple Magnet.One day, the positions of the two magnets slightly moved.
ボクは、何もはさまれなくなりました。F「おーい」また何かをはさめる日をクリップくんは心待ちにしています。F「待つ」その時は来ました。クリップくんはウキウキです。冷蔵庫を離れ、、、リビングを通り、、、母さんの部屋に連れていかれたクリップくん。机の上にあったたくさんの大事なモノをはさみました。P「母さんへ 疲れているのにいつもご飯ありがとう! ゆうき」おしまい
Nothing has come to me to be clipped.F "Hello!"Clip Boy is waiting for someone to come.F"I'm, waiting."The time has come. Clip Boy is excitying.He gets away the fridge... goes through the living room...He has just reached mom's room.He clips the precious stuff on the desk.P "Dear mom, Thanks for your meal every day even though you're busy! Yuki."The End.
御社の製品をebayで拝見致しました。 弊社は日本でアクセサリーを中心にネット販売している会社です。年間約7万本のブレスレットを日本国内に流通させておりますので、御社の利益に貢献できるかと思っております。以下は弊社が運営しておりますサイトのURLです。株式会社スターフィールド
Hello, We saw your products at ebay site.We are online selling company in Japan, dealing mainly in accessories. We distribute approximately 70,000 bracelets to Japanese market, so we're sure we can contribute to your business.Here is the URL of our site.Starfield Corporation
ICTのイベントでは、エネルギッシュな女性達に出会い、今までにない体験をしました。また、せっかくスピーカーとして呼んでもらったにもかかわらず、話をあまりできなかったために、あまり役に立てなかったのではないかと心苦しく思っていました。そんな時にあなたからメールをもらった事で、私はとても励まされました。私の体験について書きたいと思います。日本は、伝統的な役割分担が定着している社会です。日本女性がこのような男女差別的な慣例に疑問を抱くことはあまりありません。
At the ICT event, I met energetic wemen and had special experiences I've never had before.At the same time, I was feeling sorry about my participation. I was afraid that my contribution was insufficient since I couldn't speak that much in spite of the role as a speaker. It was at that time I received your e-mail, which encouraged me a lot.I'll write about my experiences by this e-mail.In Japan, traditional gender roles are established and Japanese women generally don't have doubts about such sexist practices.
ジェンダーギャップの問題があると自覚するのも難しいのです。 身近に触れるメディアは偏向しています。色々な分野で活躍する女性がいる事や、世界から見た時に、どれだけ日本が偏っているかという情報はほとんど流れません。このような情報のあふれる社会に、日本人女性は幼いころから慣れ親しんでいるのです。ロールモデルになるのは、メディアからすり込まれた従順なアイドルやホステスのような女性か、同じように育ってきた自分の母親しかいないのです。私は、ゲーム業界でキャリアを積んできました。
It is difficult just to realize gender gap problems.Accessible media are biased.They seldom give information about women active in verious areas, and about how much Japan is biased from the point of view of the world.Japanese women are familiar with the society filled with such biased information since childhood.The only roll model of them is an image of obedient women such as an idle or a bar girl, which is imprinted by media, or their mother who had grown up in the same way.I have built my career in the field of game.
こんにちは。あなたの商品が私のクライアントに好評で私も嬉しいです。ところで"Taylormade R11 TP PROTOTYPE HEAD DOT"の入荷予定はありますか?ロフトはこだわりません。もし仕入の予定があったら私が全部購入するので、仕入予定の個数をロフトごとに教えてください。また入荷予定日も教えてください。それでは連絡を待っています。
Hello.My clients are quite satisfied with your products and I'm very happy.Do you have a plan to purchase "Taylormade R11 TP PROTOTYPE HEAD DOT" ?I don't care about loft.If you purchase the products, I'll buy all of them. Please let me know the number of the items per loft.I'd like to know the date of delivery as well.Looking forward to your reply. Thanks.