Conyacサービス終了のお知らせ

kokusho (romensakura) 翻訳実績

本人確認未認証
12年以上前
Tokyo
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
romensakura 日本語 → 英語
原文

流されてしまう先には内海橋があり川に落ちてしまうと思ったが、100m離れているためなす術がなかったと、悔しさをにじませた。今も避難所暮らしだ理髪店の仕事は、隣子供の家で営業を始めた。いつまでも子供の世話になっている訳にはいかない、自宅を再建してたい話す。しかし防波堤の建設や居住制限地区の有無など行政の対応が後手後手に周り、今だに何も決まらず、今後どうなるかわからない待機の状態が続く。それが1年以上経つ石巻湊1丁目の状況だ「天井まで水につかった息子自宅を改装した作った理髪店で

翻訳

He thought that the stream was running in the direction of Utsumi Bridge and they would fall into the river, "But I couldn't do anything from 100 meters away," he told us in a chagrined tone. Although Suzuki still lives in an evacuation center, he started his barber shop at the house of his son. "I can't be taken into care by my son any longer. I want to rebuild my own house," he said. However, the government measures such as constructing breakwater and clarifying residential limit are falling behind and nothing has decided yet, which keeps him waiting without any idea in the future. That's the situation of Ishinomaki-minato-1cho-me more than one year after the disaster. "At the barber shop opened at the son's reformed house, which had been filled with water to the ceiling,

romensakura 英語 → 日本語
原文

A PR rep told me that the app gets its answers from its group of third-party translators who have pre-loaded their translated content into its database. This is why users can access the app and its content without having an internet connection. The team at Mafengwo took a year to collect all this translated content to be able to provide a useful experience for users even when offline. Because the content is translated by humans, it is far more accurate than machine translation. Traveling Translator is available in over 30 languages and has so far attracted five million downloads. The iOS version costs $1.99 while the Android version is free. Click here to get yours.

翻訳

広報担当者によると、このアプリは過去に翻訳した内容をデータベースに蓄積している複数の外部の翻訳ソフトから回答を得ているというのだ。これこそが、ユーザーがインターネットに接続しなくてもアプリを使える理由である。Mafengwoの開発チームは、これらのすべてのデータを収集するのに1年を要したが、おかげでユーザーはオフラインであっても旅先で役立つ翻訳結果を得ることができるのだ。これらは人によって翻訳された結果であるため、コンピューターに自動翻訳よりよっぽど正確である。旅行用翻訳アプリは30以上の言語で利用可能で、これまでに500万回以上ダウンロードされている。iOSバージョンは1.99ドル、Androidバージョンは無料だ。入手したい人はこちらをクリックしよう。