I have just started selling products at Amazon, but I am working with the customer as my priority. I am sure that this will reflect on my sales performance.From now on too, I intend to continue giving priority to the customer, from the acquisition, sale, shipping to the after shipping support.
Je viens de commencer à vendre des produits chez Amazon, mais je travaille avec le client comme priorité. Je suis certes qu’il se réfléchirai sur mon performance des ventes.Aussi d'aujourd'hui, j'ai l'intention de continuer à donner priorité au client, dés l'acquisition, le vent, l'expédition jusqu'au soutien après expédition.
Welcome to MKJAPAN! Whether you are peeking in for the first time or re-visiting our shop, thank you very much for considering us. We are a motivated team, delighted to serve customers around the world with trademark products from Japan.Cool figures of popular Manga/Anime, amazing card trading collections or latest console games--we have it all! Our services and featured goods are gradually expanding and improving. Please take your time browsing through our vast selection to find what you have been searching for. It`s our ongoing motivation and goal to provide our customers with a rewarding shopping experience, bringing Japan and its distinct culture closer to you!
Bienvenue à MKJAPAN!Si vous jeter un coup d'œil pour le premier fois ou revenir dans notre magazine, nous vous remercions beaucoup de nous considérer. Nous sommes une équipe très motivé, ravivé de servir des clients dès tout les monde avec nôtres produits déposées du Japon. Les figures cools de le manga/animé, étonnants cartes à collectionner ou les consoles de jeux à points - nous avons tous. Notre service et produits en vedette agrandissant et améliorent progressivement. S'il vous plaît, prenez votre temps à flâner dans notre vaste sélectionne afin de retrouver juste que vous avez recherché. C'est notre motivation continu et but de fournir aux nôtres clients une expérience des cours enrichissante, portant le japon et ces culture distincte une peu proche à vous.
【Title】Do you speak English【Body】Communicate with other bilinguals who speak the same languages as you. Sign up Conyac now!
[Titre]Parlez-vouz anglais [Corps]Communiquez avec des autres bilingues qui parlent les même langues comme vous. S'inscrire à Conyac tout des suite!
Started selling Japanese goods via eBay in 2004. Started selling goods through Amazon.com in 2011. At present, we also have store on Amazon in the US, UK, France, Germany, Italia, Spain, and Canada. We are selling more than thirty thousands Japanese goods abroad through Amazon.Our company is a trading company that sells Japanese products to individuals and corporate in the world.We deliver Japanese items from Japan to the world. Also, we sell 30,000 and more items through local Amazon in US, UK, France, Germany and so forth. Throughout those businesses, we ship 30,000 and more items a year.
Commencé à vendre des biens japonaises via eBay en 2004. Commencé à vendre des biens japonaises par Amazon.com en 2011. En présent nous avons en plus sur Amazon dans les US, UK, la France, l’Allemagne, l’Italie, l’Espagne et canada. Nous vendons plus de trente mille biens japonaises outre pays par Amazon.Notre société est une société de commerce qui vend produits japonaises aux individus et des entreprises dans le monde.Nous livraisons des articles japonaises du japon au monde. Également, nous vendons 30,000 et plus articles par local Amazon dans les US, UK, la France, l’Allemagne et ainsi de suite. Dans tout ces entreprises, nous expédions 30,000 et plus des items par an.
The final chapter of season two of "Sherlock," "The Reichenbach Fall," ended with the death of Sherlock Holmes. Watson saw Holmes throw himself from a rooftop and saw the bloodied body of his friend and partner on the pavement. And then, in a classic cliffhanger that Sir Arthur Conan Doyle would have loved, Watson gave a speech at Holmes' tombstone as the detective watched from a distance. For two years (episode 2.3 originally played in January of 2012 in the U.K.), the rabid fan base of this show has devoted an amazing amount of time and energy to trying to figure how Holmes faked his death.
Le dernier chapitre de la deuxième saison de « Sherlock, » « Le chute Reichenbach », s’achève avec le mort de Sherlock Holmes. Watson vit Holmes se jette depuis le toit et vit le corps ensanglanté de son ami et partenaire sur le trottoir. Et suivant, dans un moment de suspense que Sir Authur Conan Doyle aurait aimé, Watson faisait un discours au pierre tombale de Holmes quand l'agent policier voit de loin. Pour deux ans (chapitre 2.3 être diffusé à l'origine en janvier 2012dans le Royaume-Uni), les fanatiques supporters inconditionnels de l'émission sont consacré une quantité étonnante de temps et énergie à resolver comment Holmes simuler sa propre mort.
Julian offers the now-unemployed Robert a job delivering coffee to his clients, one of which is the aforementioned Morgan, an attorney who has just set up her own firm. When Robert drops off the coffee, he also decides to take that opportunity to not only offer his services to paint her new office but also hit on her. Morgan, thank goodness, seems like a real person, and treats the come-on like the inappropriate behavior that it is, but "Black Coffee" needs these people to be together, so eventually Morgan accepts a dinner invitation. She insists that it is not a "date", and yet she shows up at his house in a skintight purple mini dress heavy on the cleavage.
Julian offert à Robert, récemment licencié, un job en livrant café à ses clients, parmi une est la susmentionnée Morgan, une avocate qui vient d'établir sa propre société. Quand Robert dépose du café, il décide qu'il est une occasion d'offrir ses sévices de peindre le bureau et en plus, il y fait des avances. Morgan, dieu merci, semble une vrai personnage, et trait la question comme tout a fait déplacé, certes qu'il soit, mais "Black Coffee" tient un besoin que ces personnages sont ensembles, donc Morgan à terme accept une invitation à dîner. Elle maintenit ceci n'est pas une date mais elle apparaît à sa maison en portant une mini-jupe violette et collante et montent beaucoup de décolleté.
But the whole film is so casual about all of it, and Swanberg, who seems more interested in finding the beauty in some of the images he frames (more so than he has in his other films), doesn't do much with the frame once he sets it up. Actors sit and talk within the frame, often in one long take, and the "event" of the scene, whatever it may be, starts to loosen, lose focus, fall apart. Many of these scenes feel like really productive rehearsals, improvisation exercises for the actors to find out their motivation and objective. But everyone sitting around talking doesn't lead us anywhere.
Mais tout le film a une attitude Tout à fait désinvolte, et Swanberg, qu'il semble plus intéresse à trouver la beauté dans quelques images qu'il entoure (même plus qu'il a fait dans ses autres films), ne fait as beaucoup avec la vue des qu’il l'etabliée. Les acteurs sont assis en parlent dans la vue, souvent dans une seule prise, et le « avènement » de la vue, que qu'il soit, commence à se détendre, perd le point, à tomber en morceaux. Beaucoup de ses scènes sent c comme ils sont en fait des répétitions productives, des exercices en improvisation afin que les acteurs à découvrir leurs motivations et objectives. Mais tout le monde ne fait que d'être assis et en parlent ne menons pas nulle part.
Seated across from Muraki is a beautiful women, very young, who gambles with the same recklessness she uses to meet his eyes. This is Saeko (Mariko Kaga). Like Muraki, she has no small talk and betrays no emotions. She seems equally indifferent if winning or losing. There is a man at the games who does not play. He is Yoh (Takashi Fujiki), said to be a new employee of the boss. He sits against the wall, regarding the room with aggressive objectivity. Shinoda uses a series of shots in which Muraki leans back to regard this man, who returns his gaze as if to say, "I would kill you or anyone else without a second thought."
Assis devant de Muraki est une belle femme, tres jeune, qui parit avec le meme insouciance elle employe afin de rencontrer ses yeux. Elle est Saeko (Mariko Kag). Comme Muraki, elle ne sait pas de bavaerder et elle ne donne pas de ses émotions. Elle parait de tout aussi indifférent en gagnant ou perdant. Il y a un homme à la table qui ne joue pas. Il est Yoh (Takahashi Fujiki), dit d'être un nouveaux employé du chef. Ill est assis contre le mur, en regardant le chambre avec une objectivité agressive. Shinoda utilise un series des tirages duquel Muraki se penche en devant afin de voir cette homme, qui rends son regard fixe comme il veut dire « J'aurai tué ou quelqu'on d'autre sans une deuxième pensée ».
Halfway through, a homeless man who looks like either Jesus Christ or Rasputin shows up at the door and is invited to have a meal and join the game, even though he is nearly catatonic and entirely mute. Who is he? Is he part of the game? His appearance is a catalyst, for sure, and things get sort of ugly, not to mention the fact that everyone seems to be too busy patting themselves on the back for including a homeless man in their reindeer games to even notice that they are talking about him while he is right there. He disappears in the morning, leaving a cryptic note behind, which has intriguing possibilities, all left unexplored.
A mi-partie un SDF qui rassembles à Jésus-Christ où Rasputin apparaît à la porte et a invité de faire un repas et de prendre part aux jeux, même qu'il est presque dans un etat catatonique et entirement meut. Qui est-il ? Est ce qu'Il une partie de jeux ? Son arrivée est une catalyseur, certes, et es choses devient presque sale, pas de faire mention du fair que tout le monde sont trop occupé e n félicitant eux-mêmes pour avoir renfermé un homme sans abri dans leurs fête à clos de même faire atte ntion qu'ils parlent autour de lui quand il est même la. Il est disparu dans le matin, en laissant une note énigmatique, pleine des possibilités, toutes laissé inexploré.
Much of the film's effect comes from its visuals. Hitchcock was a master of the classical Hollywood compositional style. It is possible to recognize one of his films after a minute or so entirely because of the camera placement. He used well-known camera language just a little more elegantly. See here how he zooms slowly into faces to show dawning recognition or fear. Watch him use tilt shots to show us things that are not as they should be. He uses contrasting lighted and shadowed areas within the frame to make moral statements, sometimes in anticipation before they are indicated.
Beaucoup de l'effet du film vient des visuels. Hitchock ètait maître du style de la composition d'Hollywood classique. Il est possible reconiser un des ses oeuvres suit d'environ une minute entirement à cause de la placement de la caméra. Il utilizait bien connue langage de la camerà avec un petite peu plus d'élégance. Voyez ici comme il zoome lentement sur les vizages à fin de montrer qu'ils sont en train de reconiser ou d'avoir peur. Regardez-t-il en ustilizant des tirs d'inclinaison à fin de nous montrons que les ne sont pas comme il faut. Il utilize éclairage contrasté et des régions à l'ombre à l'intereur du photogramme à faire des statements morals, quelque fois en prévision de l'avant qu'ils sont indiqué.
In addition to relief aid – including the ability to provide clean water and shelters – USAID has used funding to purchase thousands of tons of food directly from local Filipino distributors. This eases some of the logistical difficulties of getting supplies to where they are needed most and injects cash into the Philippine economy in great need of a boost.At least 4,011 are dead, almost 19,000 are injured and 1,600 remain missing since Haiyan first made landfall in the Philippines on Nov. 8, according to the latest numbers from the Philippine government. Reports of bodies festering in the streets as well as violence and looting defined much of the initial media coverage.
En addition de l'aide d'urgence - y compris l'abilitie à fournir eau potable et des abris - USAID a utilisé ses fonds pour acheter plusiers tonnes d'alimentair dès distributeurs locaux filipinos en direct. Cette acte ameliorer quelques dificulties logisticaux de metter des livraisons où le besion est le plus grand, et inserer liquid dans l'economie filipino qui a besion d'augmenter.Au moins de 4.011 sont morts, pres des 19.000 sont injurés et 1.600 restes introuvables depuis Haiyan fait atterrage dans les filipines 8 novembre, selon les derniers chiffres du gouvernment filippine. Rapports des corps purulente dans les rues en plus de violence et pillages ont definé beaucoup des premier couverture médiatique.
Photo-editing platform Aviary is launching something special just for its Japanese users. The company announced today that it has released the first international version of its iOS app into Japan’s App Store giving users custom and exclusive content, enhanced integration with social networks, and full translation.“Photo Editor by Aviary” was developed from the team in the company’s Japan office, which was set up this summer to improve its growth in the country — previously it had partnerships with several services, including Mixi.
Societie des logicial retouche photo Aviary lances quelque chose unique pour les utiliseurs japanaises. Le societie a annoncé aujourd'hui que il a lancé le premier version internationale de ses iOS app à l'App Store Japon, donnant les utiliseurs contenu personalisée et exclusif, integration avec des reseaux socieux ameliorée, et traduction complet."Photo Editor by Aviary" a été developé par le'equipe ua bureau de japon, qui à été etabli cet été afin d'ameliorer criossance dans le pays - avant il a s'associé avec plusieurs services, y compris Mix.
In the aftermath of a typhoon, Viber lets Philippine users call regular overseas numbers for free187569997 In the aftermath of a typhoon, Viber lets Philippine users call regular overseas numbers for freeA powerful typhoon swept through the Philippines over the weekend, leaving a trail of destruction with officials fearing that up to 10,000 people may have died.
A le suite d'un typhoon, Viber permets utilisateurs phillipines à appeller des posts etrangers gratutite.A le suite d'un typhoon, Viber permets utilisateurs phillipines à appeller des posts etrangers gratutite. Un fort typhoon avait branlé les phillipines pendant le weekend, en laissant une tradjectiore de detruite avec des fonctionaire qui craint qui quelques 10,000 personnes peut etre morts.
In light of the situation, with people struggling to contact their families and vice versa, Viber has opened a temporary service to let Philippine users call regular (non Viber) numbers outside of the Philippines for free. The service is available right now. To call someone, all you have to do is go to any contact and tap any of the numbers listed next to “Viber Out.”Typically, if you call a non-Viber user, it will go through your carrier like a normal overseas call which will be charged accordingly.All numbers (both landline and mobile) are supported in a handful of countries, while landline-only numbers are supported in a wider range of regions — as listed on Viber’s site.
En vue de la sutuation, avec des gens qui à difficulté à faire de contact avec leurs familie et à l'inverse, Viber a été ouvert une service temporaire pour permis utilisateurs phillipines à appeller des posts reguliere (non Viber) en de hors des phillipines gratuite. Cette service est disponible tout suite. Pour appellez à quelqu'un, tout à faire est d'aller à n'importe quoi contact et tapez l'une des numerous téléphonique en liste prochain de "Viber Out".Par habitude, si vous appellez à un utilizateur non-Viber, il vas par votre carrier comme un appel étranger qui a des frais en consequence.Toutes numerous téléphonique (tout les deux fixé et portatif) sont supporté dans un petit nobre des pays, tandis que numerous fixé sont suporté dans un plus grande nombre des regions - comme la liste sur le siege de Viber.