Estimado buenas noches.Le comento que no estoy de acuerdo con su respuesta, es la primera compra con la cual tengo problemas y llevo tiempo comprando por este sistema e incluso a Japon, espero en segunda instancia me pueda entregar una mejor solución o aceptare el producto con la calificación acorde a mis expectativas, las cuales son un producto incompatible con lo que necesito en el cual se describe lo que tengo y para lo cual lo necesito, y por lo demás en la descripción no indica ninguna incompatibilidad.-a la espera de una respuesta satisfactoria.-desde ya muchas gracias.-
拝啓 お世話になります。あなたのお返事には賛成しません。最初の購入には問題があり、いくら配送先が日本だとしても、このシステムでの購入には時間がかかったので、次回は改善策を提示していただけるか、あるいはこちらが期待したとおりの機能を備えた商品が届くものと思っています。こちらの期待したとおりとは、私が必要としている物に取り付けられない商品で、私が持っている物と購入商品がなぜ必要なのかが書いてありますが、それ以上、説明の中では商品の取り付けができないことにはなんら触れていないのです。満足のいくご返信をお待ちしていますこれからもよろしくお願いいたします。
Estimado buen dia.-Te comento que articulo recibido llego en buenas condiciones, el único detalle es que no es compatible con ningún lente que tengo disponibles e incluso el Sigma APO 170-500mm, todos Utilizados en una cámara APS Sony Alfa 37.-Si bien puedo montar el lente Sigma, es muy difícil mover el Focus.-Favor indicar como podemos solucionar inconveniente.-Desde ya muchas gracias.-Atte.-Alejandro Solis C.
拝啓 お世話になります。商品はいい状態で届いたのですが、細かいことを一つだけ言えば、手持ちのどのレンズにも合わず、Sigma APO 170-500mmや、APS Sony Alfa 37で使えるあらゆるレンズでもだめです。Sigmaのレンズはちゃんと取り付けることはできるのですが、フォーカスを動かすのが非常に難しいです。どうすればこの欠点を解消できるのか、どうかお教え下さい。これからもどうぞよろしくお願いいたします。敬具Alejandro Solis C.
9515Buenas tardes,Hemos solicitado la devolución de los productos debido a que somos una empresa de España, y tal y como nos han indicado en el otro mensaje que les enviamos, no es posible que nos envíen una factura de compra a nuestra empresa.Rogamos disculpen las molestias que esto pueda ocasionar.Queríamos saber cómo tenemos que realizar la devolución de los productos cuando lleguen? Podemos entregarlos directamente al repartidor que los entrega o con qué empresa de transporte tenemos que enviarlo?Esperamos respuesta. Gracias. Saludos.
9515こんにちは弊社は商品の返却を申請しましたが、弊社はスペインの企業なので、こちらから送った別のメールでほのめかしたように、商品の仕入れ請求書を弊社に送ることはできないそうです。そのせいでご迷惑をおかけするようでしたらどうぞご容赦ください。商品が届きましたら、どのように返却すればよろしいでしょうか?商品を配達しに来た配送業者に直接引き渡すことはできます。そうでなければ、どの運送業者を使ってお送りすればよろしいでしょうか?ご返信お待ちしています。どうぞよろしくお願いいたします。