Ching does not see their model being replicated by incumbents. He says:They’ve spent tons of money on acquiring, retrofitting, and maintaining warehouses. They don’t have the propensity to branch out into delivery.In any case, the founders doesn’t see the company as an adversary. Ching explains that occupancy rates for self-storage companies are around 75 percent. This positions Vault Dragon as a potential marketing channel and partner for self-storage companies. Their goal is to grow the market as a whole.
チン氏は彼らのモデルが現存のモデルに再現されているとは見ていない。彼はこう話す:「彼らは倉庫を獲得、改良し、維持することに莫大なお金を費やしてきた。配達業にまで進出するつもりはないだろう。」いずれにせよ、創業者はその会社に敵意は持っていない。チンいわく、セルフ・ストレージ会社が占める率は75パーセントである。このことからVault Dragonは流通経路になりえ、セルフ・ストレージ会社のパートナーになり得るだろう。彼らの目的はマーケット全体を成長させることだ。
The 5 Southeast Asian startup winners at DEMO ASEANThis past weekend has been huge for Vietnam’s startup scene with the running of DEMO ASEAN. The event, which has been organized for over 20 years across the world and is at the heart of the Silicon Valley, has finally come to Southeast Asia. All the cool folks from Hanoi came down to Ho Chi Minh city, and entrepreneurs from across Southeast Asia including Singapore, Malaysia, Thailand, Laos, Cambodia, and Myanmar came to pitch, network and participate.
DEMO ASEANで成功している東南アジアの5つのスタートアップ先週末はDEMO ASEANが行われ、ベトナムのスタートアップ界にとっては大きな週末だった。世界中で20年間続いており、Silicon Valleyの中心である当イベントが、ついに東南アジアにやって来たのだ。Hanoiからたくさんのcoolな人々がHo Chi Minh cityを訪れ、Singapore、Malaysia、Thailand、Laos,、Cambodia、Myanmarなどの東南アジア中から実業家たちもpitch、networkするために集まった。
The event gave out five awards for the top five startups that pitched, of a total of over 35 startups. Each of the winning teams got free tickets to the USA. Here’s the top five:1. SmartBike (Vietnam): The big winner of DEMO is a handy new device. This startup designs two small devices that can be placed inside of a motorbike to prevent theft and track the location of the motorbike. One device is cheaper, and costs about $25. It has weaker specs than the more costly one, but the other one is still quite cheap at $75 and brings more tracking capabilities and hardware features. These guys already have a competitor in the space by the name of SetechViet.
イベントでは5つのアワードが、pitchした35を超えるstartupの中から、5つの最良なstartupに送られた。受賞チームはそれぞれthe USAへの無料航空券を獲得した。これらがそのトップ5だ。1. SmartBike (Vietnam): DEMOでの大きな勝者は手軽な新しい機器だ。このstartupはバイクの中に埋め込み、窃盗防止に役立ち、バイクの場所を特定することができる2つの小さな機器を手掛けている。一方は25米ドルと非常に安く高い値段のものより低い仕様となっている。、もう一方も75米ドルととても安く、より性能のいい追跡システムとハードウェアを備えている。彼らはすでにSetechVietと呼ばれる名前で宇宙産業でも競合会社を持つ。
2. 1Pay.vn (Vietnam): This startup is focused mainly on mobile payment. Arguably, it’s one of the leading mobile payment platforms in Vietnam. Quang, the founder, said on stage that it is on track to hit $50 million in transactions by the end of the year. I wrote about this startup last month.3. Builk (Thailand): The former winner of Echelon in 2012 is a construction platform company out of Bangkok. At DEMO ASEAN, the company released its new mobile app. We grabbed an interview with them in June.
2. 1Pay.vn (Vietnam):このstartupはmobile paymentに力を入れている。間違いなくVietnamで1番のmobile paymentプラットフォームとなっている。創業者であるQuangはステージ上で、5000万米ドルの取引が年末までに行われると語った。このstartupに関しては先月も触れた。3. Builk (Thailand): 2012年に優勝し、Echelonの前年度チャンピオンである同企業は、Bangkokのconstruction platform会社である。DEMO ASEANにて、同社は新しい携帯アプリを発表した。我々は6月に彼らにインタビューを行った。
4. Digital Tour Guide (Myanmar): A young, small startup working on combining mapping and data with tourism. Since it’s one of the few startups coming out of Myanmar, it’s an interesting case study into what people in Myanmar are currently into – tourism. In this case, the team is very focused on getting more comprehensive information about Myanmar to tourists. VisitMM is another startup that is also doing travel in Myanmar, but in online booking.5. Asva The Monkey (Cambodia): One of Cambodia’s premier mobile gaming teams. I already wrote about these guys and many in the audience would have been surprised if this team didn’t get an award. The design is excellent and the gameplay very fun.
4. Digital Tour Guide (Myanmar):mapping and dataを観光業に生かそうとしている若く、小さなstartupだ。Myanmarで数少ないstartupのひとつであるため、どんな人々がMyanmarでは観光に興味があるのかを知るための興味深いケーススタディだ。チームは観光につながるMyanmarのより包括的な情報の収集に力を注いでいる。VisitMMもMyanmarで観光業を行っているがオンライン予約に関してだ。5. Asva The Monkey (Cambodia): Cambodiaの大手モバイルゲームチームのひとつである。彼らに関しては以前触れており、賞を獲得しなかった場合多くの観客が驚いたことだろう。デザインが素晴らしく、ゲームもとても面白い。
BONUS: 3 student winnersIn addition to the more than 35 startups that pitched to DEMO’s judges, 12 Vietnamese student teams pitched. These undergraduate teams had two minutes to make their case, instead of the standard five-minute stage time. Each winning team got a cash prize. Here are the three student winners:1. MultiGlove (awarded $5,000) – A hardware device that basically allows you to control objects by moving your hand around in space.2. Street Foods Guide (awarded $2,500) – An app for identifying street food in the cities of Vietnam.3. TixZone (awarded $2,000) – A platform for selling tickets online.
BONUS: 3 student winnersDEMOの審査員にpitchした35のstartupに加え、12のベトナムの学生チームがpitchした。これらの大学生チームには通常の5分間の持ち時間の代わりに、2分間の持ち時間が与えられた。勝者チームはそれぞれ賞金を獲得した。以下が3つの学生入賞チームだ。1. MultiGlove (獲得賞金5000米ドル) – 空中で手を動かすことによって目的物を動かすことができるハードウェアデバイス。2. Street Foods Guide (獲得賞金2500米ドル) – Vietnamの町の飲食店を認識することができるアプリ。3. TixZone (獲得賞金2000米ドル) – オンライン上でのチケット販売のプラットフォーム。
INTRODUCTIONYTG has had a busy summer, and there's a busier autumn coming up!The Pembroke Players are back from Cambridge University with another show at the beginning of October, and the ensemble members are working on a kid's version of BEOWULF for the end of October. 43 kids, 7 dancers, and 2 adult actors. Wow! Info on how to get tickets will be announced in an upcoming newsletter.Work also begins on two short shows by the Ensemble, to be performed with the Japan premiere of the 2010 touring version of my solo show "39" in April.Classes also resume in just over a week! My Acting: Scene Study class starts 9月13日! The rest of the fall & winter semester will be announced soon.But now, on with the newsletter!
初めにYTGは今年も盛況ですが、より忙しい秋のシーズンが近づいています。ペンブルック・プレイヤーズが10月初めのショーのため、ケンブリッジ大学から帰って来ました。合唱団のメンバーは「BEOWULF」の子供版を10月末に向け練習しています。43人の子供、7人の踊り子、2人の大人の役者。なんと、次回のニュースレターにチケットの入手方法が掲載されます。合唱団はさらに2つの短い講演を、日本で4月に行われた私の単独公演である「39」の初演のバージョンで行う予定なっております。なお、1週間ほどでクラスは再開されます。私のScene Studyクラスは9月13日に始まります。残りの秋季と冬季の予定も近々発表されます。次回のニュースレターまでお待ちください。
After Samosata, Antonius left legions in the north; and in 37 B.C. his marshal Canidius pacified Armenia and embarked on campaigns towards the Caucasus. In the disposal of the vassal kingdoms certain arrangements had already been made by Antonius. During the course of the following year they were modified and completed. It will be convenient to mention later in one place the territories and kingdoms according to the ordination of Antonius. The predominance of Antonius was secured and reinforced; but the execution of his policy was already being hampered by the claims and acts of his young colleague, who, as in his revolutionary début, had everything to gain by stirring up trouble.
Samosataの後、Antonius lは南の地を去った。紀元前37年、彼の軍の司令官はArmeniaを制圧しCaucasusに向けた軍事作戦に着手した。配下の王国が自由に扱える中、ある取り決めがAntoniusにより行われていた。翌年には変更が加えられ、協定が完成した。領土と王国については後にどこかでAntoniusの叙階式と照らし合わせて紹介するとしよう。Antoniusの支配はより強固なものとなった。しかし彼の計画はかつての仲間達により妨害を受けていた。彼らは問題を巻き起こすことによって失うものは何もなかった。Antoniusが革命軍として駆け出したころのように。
WARRANTY: All products manufactured by BMC, are warranted to be free from defects in materials and workmanshipProduct warranty does NOT apply to normal wear and tear or product damaged or destroyed through abuse or goods or product soiled through no fault of BMC. Merchandise returned for warranty will be repaired or replaced with new or reconditioned parts at our discretion. Discontinued items will be repaired if replacement parts are available or replaced with an item similar to original purchaseIn order to protect the integrity of our brand/s and our customer’s marketing investments, Bal Manufacturing Co. BMC is implementing Manufacturers Allowed Advertised Pricing, or MAAP, for our registered brands:RAM
保証: BMCによって製造されたすべての製品は、材料および仕上がりの欠陥がないことを保証するものとする。製品保証は通常の使用による傷み、誤用による製品の損傷・故障、BMC側に過失がない場合の製品の汚れなどには適用されないものとする。保証のため返品された製品は、弊社の判断で新品、または修理部品と交換されるものとする。製造中止になった製品については、交換部品の在庫がある場合においては修理、または購入品に近い製品と交換されるものとする。弊社のブランド、お客様のマーケティング投資の完全性を保護するため、BMC(Bal Manufacturing Co)は製造業者に許可された広告価格(MAAP)を登記された商標に使用しています。:RAM
At this level, the coach may also suggest tools or structures to assist the client so long as the tools are not forced on the client and that the tools or structure bear an easily recognizable relationship to achieving the client’s stated agenda and desired outcome.
この段階では、依頼者にとって強制的ではなく、依頼者が設定した予定・望む結果を達成するために役に立つことが理解しやすい場合において、指導者は手段や仕組みを依頼者に提案してもいいだろう。
At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to receive a passing score for creating awareness is that the coach focuses on inquiry and observations that relate to the client’s stated agenda with the greater focus on inquiry rather than offering the coach’s opinions. The coach assists the client to explore that agenda more deeply and without significant attachment by the coach to a particular outcome or direction. The coach uses coaching tools in a manner that encourages rather than limits exploration.
ACCのレベルにて、自覚構築の合格点を獲得するために必要な最低限の能力の基準は、依頼者の希望するコーチの意見よりも質問により重点を置いたスケジュールに合うよう、指導者が質問と観察に重きを置くことだ。指導者は依頼者が予定をより深く実践していくために、直接重大なアドバイスを与える事なく、依頼者の希望する結果や目標へ誘導していく。指導者は依頼者の探究を制限するよりも、上達を促進する形で、コーチングツール(指導道具)を使用する。
4) The coach’s ability to illuminate the client’s fixed ways of thinking that might inhibit growth or accomplishment of the client’s goals without treating the coach’s observation as truth, but only as the coach’s thoughts; 5) The coach’s ability to use the client’s language as a tool of creating awareness; 6) The coach’s ability to integrate beginning, middle and end of the session together if appropriate to the client’s learning and creating
4) 顧客がコーチの見解を信用せず、ただの考えとして受け止めてしまった際、彼らの目標を達成するために障害となるであろう考え方に焦点を当てる能力。5) 顧客の言語(言葉づかい)を、理解するための道具として使う能力。6) 顧客の学習と創造に適切な場合、セッションの始まり・途中・終わりをまとめる上げる能力。
i. Asks the client to distinguish between trivial and significant issues, situational vs. recurring behaviors, when detecting a separation between what is being stated and what is being done Key Skills Evaluated: 1) The coach’s ability to partner fully with the client in exploration of new and broader perspectives, learning, creating, and actions; 2) The coach’s ability to share perspectives without attachment and invitation to the client to share their own thinking, perspectives, and intuition; 3) The coach’s invitation to and acceptance of the client’s intuition, thinking, and language as critical tools in the coaching process;
i. 顧客に、何が述べられていて、何が行われているかを見破った際、ささいな課題と重要な課題、場面による性質と繰り返される性質を区別するよう求めなさい審査対象の主なスキル:) 1) コーチの顧客の親身なパートナーになり、新しく、より幅の広い視野・学習・創造・行動を探究していく力。2) 自分の愛着に影響されない視野を共有し、顧客に顧客の考え・視野・直観を共有させる力。3) コーチングをしていく過程で、顧客の顧客の直観、考え、そして言語(言葉づかい)を重要な助けとしてうまく受け止める能力。
Key Skills Evaluated: 1) The ease, directness, and depth with which the coach shares perspectives, thoughts, intuition, and feedback; 2) Whether the coach appears to have any attachment to the coach’s perspective; 3) The coach’s effective use of the client’s language and learning models; 4) The breadth of the invitation the coach gives to the client to share his/her own perspectives, thoughts, intuition, and feedback
審査対象の主なスキル: 1) コーチが、自分の視点・考え・経験に基づく知識・感想を共有する際の、容易さ・率直さ・深さ。2) コーチが自分の視点に対して愛着があるかどうか。3) コーチによる、顧客の言語と学習方法の効果的な活用。4) コーチが、自分の視点・考え・経験に基づく知識・感想を共有するために顧客に与える招きの幅。
A coach will not receive a passing score for powerful questioning on the ACC exam if the coach does not focus on an inquiring versus telling methodology, if the majority of questions contain already pre-determined answers by the coach, or if the questions attend to an agenda or issues not set by the client, but set by the coach.
もしコーチが方法論の説明に焦点を置き質問を怠ったら、もし大半の質問の答えはコーチによってあらかじめ決められていたものであったら、または質問が顧客によって定められた議題や問題ではなくコーチによって定められたものであった場合、彼はACC試験で強力な質問のための合格点をもらえないだろう。
At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to receive a passing score for powerful questioning is that the coach uses inquiry versus telling methodology. This includes exploring what issues exist for the client versus telling the client what the issues are or suggesting solutions. Questions must attend to the client’s agenda and seek information about that agenda and are oriented to solving issues set by the client.
ACCのレベルで効果的な質問で合格点を取るために必要な最低限のスキルの基準は、方法論に対して質問を使用することです。これは顧客にとってどんな問題が存在するかを調査するのに対し、顧客に問題は何であるかを説明し解決策を提案する事を含みます。質問は顧客の議題に耳を傾け、それに対しての情報を集める努力をし、顧客が指定する問題を解決するものでなくてはなりません。
Key Skills Evaluated: The coach’s depth of questioning that evokes the core issues that are either contained in or underlie the client’s agenda; 2) The coach’s ability to explore with and to evoke exploration by the client of the emotional and substantive content of the words; 3) The coach’s ability to explore with and evoke exploration by the client of the underlying beliefs and means of thinking, creating, and learning that are occurring for the client; 4) The depth at which the coach’s questions provide a thinking space for and elicit new perspectives from the client
審査対象の主なスキル: コーチの、顧客の議題に含まれる、または根底に存在する問題の核心をとらえるような質問の深さ。2) 共に探究する、また顧客に、感情的で実質的な言葉への探究心を抱かせる力。3) 共に探究する、また顧客に、根底にある信念、考える・生み出す・学ぶ手段への探究心を抱かせる力。4) コーチの質問が顧客に与える考える余地、またコーチの質問が顧客から引き出す新しい視点、それらの深さ。
The ICF notes that trust and intimacy and presence are quite related competencies. Therefore, a coach will not receive a passing score for coaching presence on the ACC exam if the coach demonstrates significant interest in the coach’s view of the situation rather than exploring the client’s view of the situation, does not seek information from the client about the client’s thinking around the situation or is unresponsive to that information, does not seek information about the client’s goals regarding the situation, or is unresponsive to that information, or the attention seems to be on the coach’s own performance or demonstration of knowledge about the topic.
ICFは信頼と親密さ、そしてその場にいる事は、能力と非常に関係性があると指摘しています。従って指導者は、依頼者の状況に対しての考え方を理解しようとせず、自分の興味のある観点からしか実演せず、依頼者の周りの状況に対する考え方を理解しようとせず、またはそれらに全く無頓着である場合、依頼者の状況に関した目標の情報を見つけようとせず、またはそれらに全く無頓着である場合、また指導者のトピックに対する知識を披露する事だけが目的と思われた場合、、ACCのコーチングプレゼンスにて合格点をもらうことはできません、
The first recorded request for tea in English was made in 1615 by an English trader working in Japan.From the island of Hirado, he wrote to one of his colleagues who was working in Macao and asked him to sand"only the best sort of chaw."Notice how close that last word is to the Japanese or Chinese word today.Over the next century the word for the drink in Engrish moved from tcha and tay, to tea and finally to tea.Tea was first brought to Europe by the Dutch,Portuguese and French.It first arrived in England in 1658,when it was advertised as both a delicious drink and one that was good for health.
記録に残っている英語での最初のお茶の注文は、1615年に日本で働いているイギリス人の商人からのものでした。彼は平戸島からマカオで働く同僚に、"絶品のみ" を送ってほしいと手紙を書きました。どれだけその最後の文字が、今日の日本語と中国語に近いかという点に注目してください。その後、一世紀の間に、英語でのお茶に対する単語は tcha から tay、 tea、そして最終的にteaへと変化しました。お茶は最初にオランダ人やポルトガル人、フランス人によってヨーロッパにもたらされました。1658年に最初に英国にやってきました。当時、お茶はおいしく、また健康にいい飲み物として宣伝されていました。