元の翻訳 總之我只想要日本的註冊商標。我會付款的希望你能幫我重寫照片那紅色部分。以我的權利可以停止銷售的那只是日本。中國大陸我辦不到。
修正後 總之我想要的就只有日本的註冊商標。我會付款的所以希望你幫我改寫照片上的紅色部分。以我的能力僅能讓它在日本停止販售。中國本土那邊我愛莫能助。
元の翻訳 昨天在百忙之中打擾了你不好意思。不能見面有點可惜呢。。下個月我也會到台北,不知到時是否有時間見面呢?無論如何請各位多多關照!
修正後 很抱歉昨天在工作繁忙時聯絡您。無法與您見面真是非常遺憾。我下個月也會去台北,若是方便的話,能否抽空見面呢?還請務必多多關照了!↵
元の翻訳 現在在日本有很多賣假LOMANSA的。 右邊的2本是真貨,是你們的產品。左邊2組是假貨,假貨的瓶子的標誌不同的哦。 在樂天不好賣之後,賣假貨的商家在不斷的增加。 因為在賣本土的便宜貨所以價格已經降得很厲害了。 我也不能再降價了。 我們這邊可能已無法在銷售LOMANSA。 要怎麼辦???
修正後 現在日本有很多假的LOMANSA在市面上販售。 右邊2瓶是真貨,也就是你們的產品。而左邊2組則是假貨,雖說是假貨但瓶身上的LOGO也不太一樣,對吧。 自從無法在樂天上販售之後,假貨賣家便不斷地增加。 由於我們販售的是國內的便宜商品,因此也已經極力壓低價格了。 已經無法再降價了。 說不定會演變成連在我們這裡也無法販售LOMANSA。 該怎麼辦才好???