はじめまして。HE-DO s.r.o.のMatejから紹介して頂いた、Tokyo Atlasの安井です。今回、Amerigoのウイスキーストーンを注文し、日本へ輸出する為の準備を進めています。製品を輸出するにあたり、製品資料や製品の写真が必要です。これらについてお聞きしたいと思っているのですが、連絡するメールアドレスはこちらで宜しかったでしょうか?※HE-DO s.r.o.は会社名
I hope this finds you well.I am Yasui from Tokyo Atlas, whom Matej from HE-DO s.r.o introduced to you. We have ordered Amerigo’s whisky and preparing to export it to Japan. In order for us to ship the product, we will need product documentation and the pictures of the product.Is this the correct email address to contact in order to further discuss this issue?
レッスン前に今日の一日を英語でまとめてみました。いつも通り朝の11時まで寝てました。それから起きてランチを食べにいった後に今日は13時から税理士の方と打ち合わせをしました。打ち合わせの後は事務所に戻り18時までひたすらメールに返信をしていました。19時くらいに帰宅してシャワーを浴びた後に夕ご飯でした。夕ご飯の後は休憩をしてこのレッスン前まで時間があったので文章を作成してました。
I decide to record my day before the lesson.I slept until 11AM as usual.I woke up after that, went out to eat lunch and had a meeting with a tax accountant from 1PM.I went back to my office after the meeting and spent a lot of time replying to my emails.I arrived home at around 7PM, took a shower and had dinner.After dinner, I took some rest and typed this text since I had some time before this lesson.
申し訳ないのですが、リアルタイムで在庫の増減は反映されない仕様なのです。
I apologize, but this is not made to show the real time increase and decrease of the inventories.