■mu-mohttp://q.mu-mo.net/aaa_apf/AAA「GAME OVER?」・LIVEチケット付CDhttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/・通常盤CDhttp://avex.jp/aaa/discography/
■mu-mohttp://q.mu-mo.net/aaa_apf/AAA [GAME OVER?]・CD including LIVE tickethttp://sp.mu-mo.net/shop/r/1501aaa10th_page/・Normal CDhttp://avex.jp/aaa/discography/
はじめにやり方を変える改善の定義友人、上司に相談他部門の工程調査他部門へ情報提供掴み易い〈一○化 具体事例〉改善のチャンス気づきのポイント3つの視点作業前作業中作業後監督者管理者自分から見える周りで。自分の行動エリアで。改善の考え方改善提案なんでも提案工程改善工数低減不良低減QC手法ムダ取り効率化このくそ忙しいのに!どうせ金も人も出さないのでしょう!またか!この前の提案はどうなった!普通特採型特採抜き取り状況把握問題意識こうなったら…外観状態モノを観る組み付け状態仕様書調査
First of all,Definition of improvement by changing how you workDiscuss with friends and your boss.Process inspection of other departmentShare the information to other department.Easy to catch up(concrete example of how to ...)Chance of improvementPoint of awareness3 points of viewBefore the operationDuring the operationAfter the operationSupervisorManagerFrom the surroundings that you can see.From your working area.Way of thinking about improvement.Proposal of improvement.Propose anything.Process improvement.Reduce workload.Reduce defect.QC methods.Pick up the waste.Optimization.Eventhough this damn busy!No matter what the money and man are not sent out!Again! How was your previous proposal!Normal yieldModel yieldPulling outUnderstanding the situation.Problem awareness.If it becomes like this...Exterior condition.Look at things.Assembly conditionSpecification document.Inspection
次に円を書きます上の長方形の中心(長さの真ん中)に中で接する円を書いて下さい。次に縦の長方形の左側のスペースに2等辺三角形を書きます。三角形は下の長方形の左上の角から書いて、上の長方形の左下の角に接します。2等辺三角形の高さは上の方へ先ほど書いた円の上側のライン(高さ)と合せます。次に2つ目の2等辺三角形を上の長方形の右側のスペースに書きます。先ほど書いた三角形を上下を逆にした逆2等辺三角形を書きます。三角形の2つの頂点は下と上の長方形の面に接していく自分のいつもの作業場で。
Next, draw a circle.Please draw a circle in the center (middle of the length) contacting to inside of the rectangle above.Next, draw an isosceles triangle at the space on the left of the vertical rectangle.Draw a triangle from the upper-left corner of the rectangle below by connecting the lower-left corner of the above rectangle.Match the height of the isosceles triangle on the way up to the upper line (height) of the circle that was drawn previously.Next, draw the second isosceles triangle at the space on the right of the rectangle above.Draw an isosceles triangle that is upside down to the triangle that was drawn previously.Connect the edges of the above and below rectangles by using 2 vertices of the triangle.Atmy usual working place.
一般的な定義では、計測器とは長さ、重さ、電圧等の物理的な量の大きさを測るものをいいますが、ASではこれらに加え、ゲージ等の判定を行う測定器具も含まれる。量の大きさとは、長さ、重さ、個数等の大きさをいい、物理的状態とは、量の大きさを含む温度、圧力、電圧等の大きさをいう。規定要求事項(検査基準書)を満たしているかどうかを検証し、適合(良品)・不適合(不良品)を判断すること。工程能力が不足している場合は製品ロットの中に不良品が混じるので全数検査を行って不良品を排除しなければならない
In normal definition, measuring instrument is known as a tool which is used to measure the size of physical amount like length, weight or voltage. However, with AS, we also include the measuring instruments that has criteria like gauge to these amount as well. Length, weight, and quantity are known as the size of amount. The temperature, pressure or voltage including the size of amount are known as Physical condition.We need to inspect whether the product fulfills Control requirement list (Inspection standard document) in order to judge that product is Pass (good product) or Failed (defective product).In case the efficiency of the process is not good enough, the defective products are mixing in the production lot. Therefore, the inspection is required to be done for every piece of products in order to eliminate those defective products.
実はお伝えしないといけない事がございます。ご注文いただいた商品の確認をしたところ、シャフトの写真の記載に誤りがございました。Graphite Design社の GT-6 ではなく正しくはMT-6というモデルでした。青ではなく黄色のシャフトです。写真を添付致しますのでご確認ください。MT-6のシャフトであればシャフトフレックスS でロフト角度が7°のものはすぐに手配可能でございます。こちらを手配させて頂いて宜しいでしょうか?お客様のお考えをお知らせくださいませ。
Actually, I have something to inform you.After we check the product that you ordered, there is a mistake at the description of the shaft image.The correct model is MT-6 of Graphite Design company (not GT-6).And it is a yellow shaft (not a blue one). Please check the image that we have attached.For MT-6 shaft, we can deliver the product to you at the present time if it is the one with shaft flex S and 7° loft degree.Would you like us to prepare this product?Please give us your ideas.
ご連絡ありがとうございます。サイズの件、了解いたしました。全て購入しますので、少しだけ安くしていただけますか?また、VATを除いて支払いができるとのことですが、サイト上で購入を進めると、会計の際、VATが引かれた金額になりません。どのように購入すればVATを除いた金額で購入できますか?クレジットカード(PayPal)での支払いを希望しています。サイト上で購入ができない場合、PayPalの請求書を私のメール宛てに送ってくださいすぐに欲しいので、なるべく早くご連絡をお願いします。
Thank you very much for your response.I understand about the size.Could you make the price cheaper because I am going to buy all of them.Moreover, I would like to ask about the purchase by excluding VAT.When I continue further on the website, the VAT is still included in the total price at the paying screen.Could you tell me how to buy with the total price excluding VAT?I would like to buy by using credit card (PayPal).In case that I cannot buy on the website,could you please send the invoice to my e-mail address?I really want to buy them in this time so please contact me as soon as possible.