Conyacサービス終了のお知らせ

Juniko (premika_26) 翻訳実績

本人確認済み
3年以上前 女性 30代
タイ
タイ語 (ネイティブ) 日本語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
premika_26 日本語 → タイ語
原文

Please translate the below:

9月は!Mercari祭

※ディレクターコメント
No.2と3は上記の文章になりますが、デザインのため以下にを分けての翻訳もお願いいたします。

9月は!

Mercari祭
※祭のみ赤字で記載をお願いいたします

最大50% OFFキャンペーン開催中
※ディレクターコメント
No.5〜7は上記の文章になりますが、デザインのため以下に分けての翻訳もお願いいたします。

最大

50% OFF

キャンペーン開催中

翻訳

ในเดือนกันยายน! เทศกาลMercari

※ความคิดเห็นจากDirector
จากประโยคดังกล่าวในข้อ2และข้อ3นั้น รบกวนแปลโดยแยกส่วนกันเพื่อง่ายต่อการออกแบบ

ในเดือนกันยายน!

เทศกาลMercari
※รบกวนให้ระบุเป็นตัวอักษรสีแดงเฉพาะ "เทศกาล"

แคมเปญในตอนนี้ ลดสูงสุด 50%
※ความคิดเห็นจากDirector
จากประโยคดังกล่าวตั้งแต่ข้อ5-7นั้น รบกวนแปลโดยแยกส่วนกันเพื่อง่ายต่อการออกแบบ

สูงสุด

50% OFF

แคมเปญในตอนนี้

premika_26 日本語 → タイ語
原文

Dear all,

Please translate the below:

Rakuten Rakuma に関するお問い合わせ

数日後、購入代行サービス「FROM JAPAN」の倉庫に購入品が届いたら
FROM JAPANのスタッフが丁寧に検品します。
その後、お届け先の住所を指定していただくと
できるだけ配送料が安くなるよう、コンパクトに梱包します。
最後に、お好きな配送会社を選んでいただき、送料をお支払いください。

たった500円の手数料で
以下のサービスがすべて無料で受けられます

翻訳

ติดต่อสอบถามเกี่ยวกับRakuten Rakuma

หลายวันผ่านไป เมื่อสินค้าที่สั่งซื้อมาถึงโกดัง「FROM JAPAN」ที่เป็นตัวแทนจัดซื้อ เจ้าหน้าที่ของFROM JAPANจะตรวจสอบสินค้าอย่างระมัดระวัง หลังจากนั้น หากมีการระบุที่อยู่สำหรับจัดส่ง ทางเราจะทำการแพ็คสินค้าให้แน่นหนากะทัดรัดเพื่อให้ค่าขนส่งถูกที่สุด
สุดท้าย กรุณาเลือกบริษัทขนส่งที่คุณต้องการและชำระค่าบริการขนส่ง

ค่าธรรมเนียมเพียง 500 เยนเท่านั้น
คุณสามารถรับบริการต่อไปนี้ทั้งหมด ฟรี