Taptrip(タップトリップ)は、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。★7つのエリア(アジア、アフリカ、中東、ヨーロッパ、北米、南米、オセアニア)を旅して、その国に住んでいる人に手紙を送って、友達になろう♪★登場する人は、全てリアル!★友達になったらメッセージが送れるよ♪★メッセージは自動で翻訳してくれるから、相手の言語を知らなくても安心!★メッセージは全て無料!
Taptrip ist eine Onlinedienstleistung, in der Sie auf virtueller Reise um die Welt mit Menschen ohne Sprachkenntnis kommunizieren können.★Reisen Sie die 7 Gebiete(Asien, Afrika, Nahost, Europa, Nordamerika,Südamerika, Ozeanien) und senden Sie die Menschen Nachrichten und finden Sie Freunde♪★Die Menschen auf der Reise sind echt!★Sie können Freunden Nachrichten senden♪★Die gesendeten Nachrichten werden automatisch übersetzt und Sie brauchen kein Sprachkenntnis!★Nachrichten zu senden, ist gratis!
バーチャル旅行で世界中の人と知り合おう!返事が来るまでしばらくかかるかもしれません。待っている間、更に新しい友達を発見しませんか?友達を探すTaptripを使って、ブラジルの人と友達になったよ。あなたもブラジルに友達を探しに行こう!Taptripを使って、20ヶ国の人と友達になったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでよう。Taptripを使って、GhanaのEbenezerさんと仲良くなったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでてみよう。
Finde Freunde in der virtuellen Reise!Bis Sie eine Antwort zu bekommen, kann es eine Weile dauern. Während Sie warten, möchten Sie vielleicht noch weitere Freunde finden?Freunde findenDurch Taptrip habe ich habe einen brasilianischen Freund gefunden. Finde Freunde in Brasil.Durch Taptrip habe ich 20 Freunde aus der ganzen Welt gefunden. Finde 100 Freunde aus der ganzen Welt.Durch Taptrip habe ich Ebenezer aus Ghana kennengelernt. Finde 100 Freunde in der Reise durch die Welt.
7つのエリアを旅して、友達になりたい人をタップしよう!自分のブックに友達が追加されるよ!メッセージを選択して送ろう!さぁ始めよう!taptripで世界中に友達を作りましょう!taptripへようこそ!taptripは、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。エリアに到着すると、バーチャル旅行の始まりです。あなたが旅行していると現地の人々と、どんどんすれ違って行きます。現地の人をタップして手紙を渡しましょう。
Reisen Sie die 7 Gebieten und klopfen(Tap) Sie eine Person, die Sie kennenlernen wollen!Dann wird ein Freund ins Ihr Buch(Book) hinzugefügt. Wählen Sie Eine Nachricht aus und sie senden!Beginnen Sie Taptrip! Finden Sie Freunde aus der ganzen Welt!Willkommen zur Taptrip!Taptrip ist eine Onlinedienstleistung, in der Sie mit Menschen aus der ganzen Welt ohne Sprachkenntnis kommunizieren können.Wenn Sie ein Gebiet erreicht sind, kann Ihre vietuelle Reise beginnen.Während Sie reisen, können Sie die Menschen am Ort bewegen sehen.Klopfen Sie eine Person und senden Sie eine Nachricht.
さぁ、taptripで世界100ヶ国の人と友達になりましょう。旅行で手紙を渡したら、あなたのブックにその友達が追加されます。画面下部のブックからあなたの友達を見ることができます。どんどん手紙を渡してブックを世界中の友達でいっぱいにしましょう。言葉を選択してメッセージを送ろう!ブックの友達をタップするとメッセージを送ることができます。相手の言葉がわからない?大丈夫です。言葉を選択してできたメッセージを送れば、taptripが翻訳して友達にメッセージを送ります。
Finden Sie 100 Freunde aus der ganzen Welt.Wenn Sie einem Freund eine Nachricht senden, wird der Freunde ins Ihr Buch(Book) hinzugefügt.Unten im Buch können Sie die Freundliste sehen.Senden Sie viele Nachrichten und bekommen Sie viele Freunde aus der ganzen Welt.Wählen Sie Worte aus und sie senden!Indem Sie auf einen Freund im Buch klopfen, können Sie Nachricht senden.Selbst wenn Sie die Sprache des Freundes nicht verstehen, macht's nichts.Wenn Sie eine Nachricht auswählen und sie senden, wird Ihre Nachricht durch Taptrip automatisch übersetzt.
連絡遅くなり申し訳ありません。私の電話番号は○○です。
Tut mir leid, dass ich spät die Mail geschickt habe. Meine Telefonnummer lautet ○○.
私は日本に住んでいるため、あなたのウェブサイトから物を買うことができません。そこで、ドイツの転送サービスの会社の住所を借り、支払いをペイパルで行おうとしたのですが、私の国からの送金だと処理ができないとメッセージが出て買い物ができませんでした。あなたのEBAYのサイトにこの(URL1)にある時計を、日本からも買えるよう出品してもらうことはできないか。3つ買いたいのです。もしくは、あなたのウェブサイトで買い物する際、ペイパルでの送金が日本からできるようにしてほしい。
Da ich in Japan wohne, kann ich Artikeln auf Ihrer Seite nicht kaufen. Aus diesem Grund habe ich eine Nachsendedienstleistung in Deutschland in Anspruch genommen und versucht mit Paypal zu zahlen. Aber da kam die Meldung, dass eine Überweisung aus Japan nicht durchführt werden kann.Ich habe eine Bitte an Sie.Entweder Sie bieten diese Uhr auf(URL 1) auf Ebay bieten, damit ich die Uhr kaufen kann. Ich will drei Stück davon kaufen.oderMachen Sie es beim Einkaufen auf Ihrer Seite möglich, mit Paypal aus Japan zu zahlen.