osamu (osam_n) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/02/18 13:35:02
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/01/09 00:56:14
|
|
コメント Excellent! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/17 13:56:20
|
|
コメント 直すところは無いと思います |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/03 20:30:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/03 20:26:15
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/03 12:38:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/02 14:11:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/26 14:57:55
|
|
コメント コメント欄の訂正込みで、いいと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/26 13:51:42
|
|
コメント イベントでレンズを購入したのではなく、イベントに使うために購入したレンズの話です。明らかに誤訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/26 13:29:31
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/26 12:51:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/17 01:51:37
|
|
コメント 参考になる訳です |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/04 12:43:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/02 13:40:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/01 09:46:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/01 06:52:08
|
|
コメント Good. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/29 09:02:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/29 03:41:53
|
|
コメント GOOD. |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 21:36:04
|
|
コメント いい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/28 17:04:20
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2015/05/26 15:34:46
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/26 12:46:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/06/01 14:07:00
|
|
コメント 読みやすくて正確な翻訳だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/22 12:08:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/21 13:35:00
|
|
コメント great |