Discover the Wonders of Metro Manila with Looloo AppEarlier this year, we wrote about Philippines-based startup TrafficDito, which provides updates on traffic in Manila. Nine months later, the same team has a new project: Looloo app. It allows people to discover the best dining, entertainment, and travel destinations within Metro Manila.
Looloo Appでメトロマニラの楽しみを発見しよう今年の始め、マニラの渋滞情報をアップデートしてくれるフィリピンのスタートアップTrafficDitoについての記事を書いた。その9ヶ月後、TrafficDitoは新しいプロジェクトに取りかかっていた。それがLooloo appだ。このアプリはメトロマニラで最高のレストラン、エンターテインメント、行くべき場所を簡単に発見させてくれる。
The Looloo app for iPhone has three core features: Explore, review, and recommend to friends. With the explore feature, there are eight different filters such as the ‘nearby’ filter, where you can find out the places around you. There are ‘trending’ and ‘latest’ filters, where you can find popular and recently reviewed places. In this way, the app aims to be a local pocket guide for people in the area.
このiPhoneアプリは3つの中心的な機能を持っている。探索、レビュー、そして友人へのおすすめ機能だ。探索機能では、8つのフィルターが用意されている。例えば、「ご近所」フィルターを使えばあなたの周りの場所をピックアップしてくれ、「トレンド」「最新」フィルターでは、人気があり、最近レビューされた場所を見つけることが出来る。このようにしてこのアプリは、ある場所にいる人にとっての「ローカルポケットガイド」となることを目指す。
Looloo app prides itself as the only friends-powered place discovery app that is focused on Metro Manila at the moment. In fact, the development of the app was fuelled by Odell, the founder, and his enjoyment of discovering new places, particularly new eateries. When he first moved from the United States to Manila, he had trouble searching for new places given the lack of websites and mobile apps with information about the city. He then realized that there were also people out there who shared similar frustrations, and so the app was created.
Looloo appは現時点で、マニラの面白い場所・イベントなどを知り合いの口コミによって発見できるアプリだという点で唯一無二であることを自負している。事実、このアプリの開発は、ファウンダーのOdell自身が新しい場所やレストランを発見することを楽しむために始まった。彼がアメリカからマニラへ移住した際、街の情報サイトやモバイルアプリがなかったために、マニラで行くべき場所を探索するのにとても苦労した。そして彼は他にも同じようなフラストレーションを抱えている人がいるに違いないと感じ、このアプリの開発に取りかかったのだ。
The team has been working on Looloo since the start of the year, and is also looking to grow beyond Metro Manila to other areas in the Philippines.For those based in the metropolis who are keen to give it a try, the app is currently available in the App Store.
チームは今年の始めからLoolooの開発をしており、マニラ以外のフィリピンの都市へ拡大することを予定している。マニラにおり、このアプリを試してみたい人は、現在App storeからのみインストール可能である。
今回の商品をネットでアジア地域でも発売しようと考えてますが、問題ないですか?日本では◯月に発売を予定していますが、その時期と同じタイミングで発売したく思っています。このアジアでの発売実績は日本国内の宣伝にとってすごく有効なので、トッピクスとして活用しようと思ってます。もしAとのシーンが番組内で使用されたら、その番組の録画データを時間がある時に送ってくれませんか?もし◯日までに写真を送ってくれることが可能でしたら、是非彼にお願いしたいですが、こちらはどちらでも対応します。
We are going to sell online this product in Asia, is there any problems for it? It's going to be released on ○ in Japan, we'd like to release it in Asia at the same time. We are planning to use this sales results in Asia as topics because it would be very effective marketing tool in Japan. If the scene with A is used in the TV program, would you send us the recorded data of the scene? We'd like to ask him if it's possible to send us pictures by ○, we can deal with either of them.