Conyacサービス終了のお知らせ

Yuna (nyunnyun) 翻訳実績

本人確認未認証
約12年前
東京都
韓国語 (ネイティブ) 日本語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
nyunnyun 英語 → 日本語
原文

In 2006 Thakoon was one of 3 recipients of the Vogue/CFDA
Fashion Fund and also has been nominated by the CFDA for the Swarovski Award
for Best Emerging Womenswear Designer. He developed a cult following and
created a unique niche, consistently showing collections of beautifully
crafted, feminine designs which are as romantic and sensual as they are
modern and intelligent.



Panichgul is fascinated by decorative ideas that spin out of constructing
clothes. Where classic patterns have existed for decades, the nuances
involved in finishing the garments are reexamined or altered in some way.
The subtleties, he believes, make all the difference."

翻訳


2006年ThakoonはVogue/ CFDAの3人の受信者の一人だった。
またファッション基金とは、最優秀新興婦人服デザイナーを対象にする
スワロフスキー賞にCFDAによってノミネートされている。
彼はカルト的な人気を発展させたし、ユニークなニッチを創作し、続けて美しくフェミニンなデザインのコレクションを発表した。
また、そのデザインはロマンチックで繊細で、モダンで知性的なものだった。

Panichgulは衣服を最大限伸ばして飾り付けるのに魅力を感じた。
クラシックなパターンが数十年前から現れていて、その中で、衣服はいくつかの方法で再試行し変更される。
奇妙な点は、彼は上記の事が衣服をもっとよくさせると信じているのである。