はじめまして、GBAの購入者です。8/14に荷物を発送して頂いた様ですがまだShipping statusの表示はUnconfirmedのままです。EMSで発送されたそうですが日本郵政のページで検索をかけても登録されていないと表示されます。香港からのEMSなら3-4日で届くはずですが…また到着予定日も確認する日ごとに変わってて表示されています。何時になったら届くのでしょうか?解答を頂けない場合返金要求も辞さないつもりです。
How do you do, is the purchaser of the GBA.It is like I have you ship your luggage to 8/14 but the display of “Shipping status” remains “Unconfirmed” still. It is displayed seems to have been shipped by EMS, but is not registered when I search in the page of Japan Post.Although it should arrive in 3-4 days if by EMS from Hong Kong ...In addition, it is displayed have changed from day to day to confirm the arrival date.When will I receive?We will refund request if you can not get the answer.
Aのみでの3台、または4台でのペアリングを何度か試みましたが、一度もできませんでした。ですので、私はこの商品を3台または4台でのペアリングはできない商品として販売します。またFMラジオも聴くことができませんでした。他社の製品では3台、4台でのペアリングが確実にでき、ラジオも2,3局ではありますが聴取が可能です。以上の2点について今後の改善を期待しています。
I tried several times to pair with three or four of only A, but you could not even once.So, I will be sold as a commodity that can not be paired in three or four this item.In addition, I was not able to listen to FM radio as well.3 units in other products, pairing in the four can be reliably, radio also have a couple of stations but can be listening.I hope to improve in the future for the two points.
メールありがとうございます。出荷時刻については日本の郵便局に聞いたところ、戻されたときの配送日もしくは配送された日付が書かれてます。どちらも日本時間のため出荷された時間とは違います。そのため配送された商品に間違いはありません。メールありがとうございます。詳しい内容はつたえられませんが、こちらで出来るだけ、関税について掛からないように工夫は出来ます。
Thank you for your email.I asked the post office of Japan, the date it was delivered or delivery date when it was returned are written about shipping time.Both are different from time shipped for Japan time.There is no mistake in the goods that have been delivered for that.Thank you for your email.Although not transmitted detailed content,As much as possible here, but you can devised not applied tariff.
US①is this the real price for a brand new authentic blue psvita and do you ship to the usa②I just ordered this item.And I have several questions.1. The price is relatively low. um... to be honest, too lowso, is it brand new? I do not wanna buy refurbished one.2. If the first question is 'yes', then, when will you deliver the package?Thanks.
アメリカ①これは本物で新品のPSVITAの青で、あなたはこれをアメリカ合衆国に送ってくれるのですか?②私はこの商品を注文しました。いくつか質問があります。1.正直に言って、価格が低すぎると思いますが、これは新品ですか?私は中古品を購入したくは無いです。2,1の質問の答えが“はい”ならば、いつ商品は届けられますか?ありがとう
今回から商品代金の決済に掛かる手数料が必要になります。私はあなたから依頼された購入代行品の支払いをヤフオクのクレジット決済で行っています。スタート価格が低い場合でも、最終落札価格が高額になった場合は必然的にクレジット決済でセラーに支払っています。前回までは私の手数料から支払いをしていましたが、今回から最終金額が1万円を超える落札価格の場合は5.25%のクレジット決済手数料が必要になる事をご理解下さい。クレジット決済手数料が必要である事を理解したうえで入札依頼して下さい。
Fee applied to the settlement of commodity price from this time you will need.I'm going in the credit settlement of Yahoo auction the payment of the purchase agency article which was requested by you.Even if the start price is low, I am paid to the seller in credit settlement inevitably If the last successful bid price becomes expensive.I was a payment from my commission until last time, credit settlement fee of 5.25% will be required for the final winning bid amount exceeds ¥ 10,000 from this time.Please bid request with an understanding of this.
so if the metal is so strong how and why would I damage it after it was sold . makes no sense. I will say this for the last time the camera was not damaged when it left my hands. as for the ozzing extreme heat may have caused that problem during shipping .maybe the glue be cleaned off?
金属はとても強いのに、なぜそれを販売した後に破損したのか。これでは意味がありません。最終的に私は、私の手元にあった時は破損していなかったと言うでしょう。輸送中に極端な暑さによってその問題は起こったと考えられます。偶然に接着剤が落ちてしまったのでは?