Conyacサービス終了のお知らせ

nobeldrsd もらったレビュー

4.8 4 件のレビュー
本人確認済み
約13年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/03/23 00:14:30
コメント
正確に訳されていると思います。表現が少々ぶっきらぼうな感じもしますが、原文がそういう感じでもあり、間違いではないと思いました。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/20 14:45:58
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/16 15:16:24
コメント
丁寧にわかりやすく訳されていると思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/08 14:46:35
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/27 22:43:19
コメント
参考になりました。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/27 22:37:35
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/13 12:04:24
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/13 11:41:36
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/14 11:21:52
コメント
いい訳だと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/06 15:28:26
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/06 15:09:13
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/30 12:46:17
コメント
直すところは無いと思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/27 12:42:03
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/17 12:59:57
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/09 14:26:12
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/09 14:16:30
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/23 14:49:37
コメント
正しく訳されていると思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/23 14:45:22
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/23 14:39:30
コメント
読みやすいと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/23 14:02:47
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/23 13:50:28
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/23 12:12:25
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/23 12:05:53
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/19 21:54:15
コメント
自然な日本語で分かりやすいです。ただ「Chinese」が訳出されていませんでした。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/19 13:52:40
コメント
正確に訳されていると思います。