・R7のスタンドバッグも中古ですか?・市販品はどの部分にシリアルがありますか?・ホーゼルに「COIN FORGED」の刻印がありますか?・番手の色が赤いのはプロがカスタムしたのですか?・5番アイアンの重量、ロフト、ライ、バランス、長さを教えてください。在庫があれば送料込の値段と商品スペックを教えていただけませんか?入荷予定のツアー支給品や在庫処分品があれば教えていただけると嬉しいです。あなたと直接取引をして定期的に商品の仕入れをしたいと考えています。
・Is R7 Stand Bag used too?・Where can I find a serial number in commercial item?・Do they have "COIN FORGED" mark on the Hosel?・Why this club number is red? Professional is customed?・Please let me know. 5-iron weight, loft, lie angle, balance, length.・If you have availability, please let me know. Item price, Sipping cost, Item spec.・I would be nice if you let me know due in of tour-supplied product or purchase clearance goods.・I would like to directly deal with you, and I would like to purchase on a regular basis.
In the meanwhile Junsu is constantly practicing for the musical “Elizabeth” until February 9.JYJ will have their Latin American Tour and visit Chile’s Santiago Teatro Caupolican on March 9, and Peru Lima’s Explanada Sur del Estadio Monumental on March 11.
一方ジュンスは2月9日までミュージカル”エリザベス”の練習をずっと続けていました。JYJは、ラテンアメリカツアーがあり、3月9日にチリ・サンディアのCaupolican劇場、3月11日にペルー・リマのそして3月11日ペルー、リマのエクスプラナダ・スル・デル・エスタディオ記念館を訪れます。
Title: Jae Joong Reveals a Picture of Junsu Hugging a Giant DollIdol group JYJ member Kim Jae Joong revealed how his fellow member, Kim Junsu was doing.Jae Joong uploaded a picture on his Twitter with the caption: “My Junjju” on January 21. In the uploaded picture Junsu is smiling widely while hugging a big doll.Netizens and fans who saw the picture reacted with diverse responses: “I think he gets younger and cuter every year,” and “Please upload more often so we can see how you all are doing.”
タイトル: ジュンスが巨大な人形を抱いている写真をジェ・ジュンが暴露アイドルグループJYJメンバーのキム・ジェ・ジュンが、仲間のキム・ジュンスの行いについて暴露した。ジェ・ジュンは1月21日、彼のツイッターに「私のジュンジュ」と題した写真をアップロードした。この写真の中でジュンスは巨大な人形を抱いて大きな微笑みを浮かべている。写真を見たネット住民とファンは様々な反応を示している:「彼は年々若々しく可愛らしくなっている」「あなたの全てが見たいからもっと頻繁にアップロードして」
Hey man, sorry I have been out of the Country with very limited email access.I got dots coming next week and I was able to get a better price on them 9s and 10s for 600 each, let me know if you want any. I will get these SFs out on monday. Thanks again for the business, ill throw in some freebies for you.
おい(よお)、わたしは国外にいて、Eメールへのアクセスにかなり制限があります。わたしは来たる来週にdots(ドットor持参金)を手に入れます。そして600毎に9sか10か、いい値段で手に入れることができます。何か欲しいものがあったら教えてください。月曜日にこれらSFを手に入れます。この仕事をくれてありがとう。いくつかおまけをつけます。
書類23ドルの方のをお願いします、今回の2アイテムは、新品5セットであれば5セットづつ欲しいです。安くできないですか。
I'd like to buy a paper 23 dollars.If the 2 item is new 5 sets, I want to buy each 5 sets.Could you give me a discount?
人生は、そんなに容易いものではないけれど、でも間違いを冒してそこから何かを学ぶべきものだと思っているわ。- Kelly Osbourne
Life is not so easy.I think life is learned by making mistakes. - Kelly Osbourne
商品が到着しましたが、落札した物と異なる物が届きました。届いた商品はフードが無い別物のジャケットです。返品お願いします。
I have received the goods.But what I received was not what I bid.The jacket which I bid and accepted has a hood. But there is no hood.I'd like to return this.
時々、私たちは明日のためをすることに忙しくて、今日を見失ってしまうのね。- Demi Moore
Sometimes, we drop off today because do for tomorrow. -Demi Moore