In the event that a return is requested by the customer only unused and unopened items will be accepted for return. Please understand that when an item is returned by request, the customer is responsible for up to20% of the original product price as return fee for unopened items, and up to 50% for opened/used items. The return shipping charges are also the responsibility of the customer.Please understand that depending on the circumstances, when an item is returned the customer is generally responsible for 100% of the original shipping charges.
In dem Fall, dass eine Rückkehr nach Kundenwunsch wird nur unbenutzte und ungeöffnete Produkte für Rückkehr angenommen werden. Bitte haben Sie Verständnis, dass, wenn ein Artikel auf Wunsch zurückkehrte, ist der Kunde für bis zu20% der ursprünglichen Produktpreis als Rückgebühr für ungeöffnete Einzelteile verantwortlich, und bis zu 50% geöffnet / gebrauchte Gegenstände. Die Rückversandkosten sind auch in der Verantwortung des Kunden. Bitte haben Sie Verständnis, dass je nach den Umständen, wenn ein Element zurück der Kunde in der Regel für 100% der ursprünglichen Versandkosten verantwortlich.
Listed below are delivery details for JapanPremium, including the geographies delivered to, the service level offered, and the prices charged. Note that media rates are based on dispatching a single item Purchasing multiple media items results in multiple delivery charges. ""**FOR BUYERS OF DIGITAL CAMERA**Before shipping, we open the box in order to insert a battery inside the camera. Under the Japanese law, lithium-ion battery can not be shipped unless it is set inside the camera. We appreciate your understanding.
Im Folgenden sind Lieferdetails für JapanPremium, einschließlich der zu liefernden Regionen, der Service-Ebene angeboten werden, und die Preise belastet. Beachten Sie, dass Medien-Preise sind auf den Versand eines einzelnen Elements Einkauf mehrerer Medienobjekte Ergebnisse in mehreren Versandkosten berechnet. "" ** Für Käufer von DIGITAL CAMERA ** Vor dem Versand, öffnen wir die Box, um eine Batterie in der Kamera befinden. Unter dem japanischen Gesetz können Lithium-Ionen-Akku nicht ausgeliefert werden, wenn sie in der Kamera eingestellt ist. Wir bedanken uns für Ihr Verständnis.
These """"import"""" fees are not a part of our shipping charges. These are fees imposed by your country's customs laws. Please contact your local carriers and customs department to learn more about these fees. You the importer will be responsible for all """"fees"""" which may be imposed by your country's customs laws including but not limited to duties, taxes, brokerage fees and other fees that may apply at the time package isdelivered to you.
Diese "" "" Import "" "" Gebühren sind nicht ein Teil unserer Versandkosten. Das sind Gebühren, die von Zollgesetze Ihres Landes auferlegt. Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Carrier und Zolldienststelle, um mehr über diese Gebühren zu lernen. Sie wird der Importeur für alle "" "" Gebühren "" "", die von Ihrem Land Zollgesetze, einschließlich, aber nicht auf Zölle, Steuern, Maklergebühren und andere Gebühren, die zum Zeitpunkt Paket anwenden kann begrenzt ist auferlegt werden können verantwortlich sein an Sie ausgeliefert.
Shipping rate listed below is based on shipping a single item. If you place multiple orders from us, we will console them to send you all together. Shippingcharge will be different from sending a single item.OTHER IMPORT FEESWe are not responsible for each country’s other fees such as """"import customs fees"""" which include Customs, Duties, Taxes, Broker Fees or other similar fees. These """"fees"""" are typically collected by the shipping carrier in your area, and are NOT collected for our benefit.
Die untenstehenden Versankosten basieren auf dem Versand eines Einzelteiles. Wenn Sie mehrere Bestellungen haben, werden wir diese konsolidieren und zusammen versenden. Die Versandkosten sind dann unterschiedlich als beim Einzelstückversand.Andere Einfuhrkosten Wir sind nicht für zusätzlich anfallende Kosten des jeweiligen Landes zuständig, wie zum Beispiel "Einfuhrzölle", diese beinhalten Zoll, Steuer, Marklergebühren oder ähnliches. Diese Kosten werden generell von der Firma einbezogen die den Versand in Ihrer Gegend übernimmt, und werden NICHT für uns einbehalten.
"In the event that a return is requested by the customer only unused and unopened items will be accepted for return. Please understand that when an item is returned by request, the customer is responsible for up to20% of the original product price as return fee for unopened items, and up to 50% for opened/used items. The return shipping charges are also the responsibility of the customer.Please understand that depending on the circumstances, when an item is returned the customer is generally responsible for 100% of the original shipping charges."
"In dem Fall, dass eine Rückkehr der Kunde nur unbenutzt und ungeöffnet Einzelteile für Rückkehr angenommen werden angefordert. Bitte haben Sie Verständnis, dass, wenn ein Artikel auf Wunsch zurückkehrte, ist der Kunde für bis zu20% der ursprünglichen Produktpreis als Rückgebühr verantwortlich für ungeöffnete Nachrichten und bis zu 50% geöffnet / gebrauchte Artikel. die Rückversandkosten sind auch in der Verantwortung des Kunden. Bitte haben Sie Verständnis, dass je nach den Umständen, wenn ein Element zurück der Kunde in der Regel für 100% der ursprünglichen Versandkosten verantwortlich. "
"Listed below are delivery details for JapanPremium, including the geographies delivered to, the service level offered, and the prices charged. Note that media rates are based on dispatching a single item Purchasing multiple media items results in multiple delivery charges. ""**FOR BUYERS OF DIGITAL CAMERA**Before shipping, we open the box in order to insert a battery inside the camera. Under the Japanese law, lithium-ion battery can not be shipped unless it is set inside the camera. We appreciate your understanding."
"Im Folgenden sind Lieferdetails für JapanPremium, einschließlich der auf, der Service-Ebene angeboten geliefert Regionen, und die Preise belastet. Beachten Sie, dass Medien-Preise sind auf den Versand eines einzelnen Elements Einkauf mehrerer Medienobjekte Ergebnisse in mehreren Versandkosten berechnet." "** Für Käufer von DIGITAL CAMERA ** Vor dem Versand, öffnen wir die Box, um eine Batterie in der Kamera zu befinden. Unter dem japanischen Gesetz können Lithium-Ionen-Akku nicht ausgeliefert werden, wenn sie in der Kamera eingestellt ist. Wir bedanken uns für Ihr Verständnis.
"These """"import"""" fees are not a part of our shipping charges. These are fees imposed by your country's customs laws. Please contact your local carriers and customs department to learn more about these fees. You the importer will be responsible for all """"fees"""" which may be imposed by your country's customs laws including but not limited to duties, taxes, brokerage fees and other fees that may apply at the time package isdelivered to you."
"Diese" "" "Import" "" "Gebühren sind nicht ein Teil unserer Versandkosten. Diese sind Gebühren, die von Zollgesetze Ihres Landes auferlegt. Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen Carrier und Zollabteilung, um mehr über diese Gebühren zu lernen. Sie der Importeur wird sein für alle "" "" Gebühren "" "", die von Ihrem Land Zollgesetze, einschließlich, aber nicht auf Zölle, Steuern, Maklergebühren und andere Gebühren, die zum Zeitpunkt Paket anwenden kann begrenzt, ist auferlegt werden, nicht verantwortlich geliefert zu Ihnen. "
Der unten aufgeführten versanden Preis erstellt. eines einzelnen Objekts. Wenn Sie mehrere von uns bestellen, trösten wir ihnen alle zusammen schicken. Versand Ladung wird anders Senden einer einzelnen Titel. Anderen Einfuhrzölle Wir sind nicht für andere Gebühren des jeweiligen Landes, wie "" "" Importzollgebühren "" "", die Gewohnheiten, Abgaben, Steuern, Maklergebühren oder andere ähnliche Gebühren enthalten verantwortlich. Diese "" "" Gebühren "" "" werden in der Regel von der Schifffahrtsträger in Ihrer Region gesammelt und sind nicht zu unseren Gunsten gesammelt.
Welcome to MKJAPAN! Whether you are peeking in for the first time or re-visiting our shop, thank you very much for considering us. We are a motivated team, delighted to serve customers around the world with trademark products from Japan.Cool figures of popular Manga/Anime, amazing card trading collections or latest console games--we have it all! Our services and featured goods are gradually expanding and improving. Please take your time browsing through our vast selection to find what you have been searching for. It`s our ongoing motivation and goal to provide our customers with a rewarding shopping experience, bringing Japan and its distinct culture closer to you!
Willkommen auf MKJAPAN! Ob Sie in zum ersten Mal oder erneut Besichtigen unseres Geschäftes spähen, danke ich Ihnen so sehr für die Prüfung an uns. Wir sind ein motiviertes Team und begeistert uns an Kunden aus aller Welt mit den Markenprodukten aus Japan zu dienen. Coole Figuren der beliebten Manga / Anime, tolle Karte Handels Sammlungen oder neuesten Konsolenspiele - wir haben sie alle! Unsere Dienstleistungen und Waren werden immer erweitert und verbessert. Bitte nehmen Sie sich Zeit beim Stöbern durch unsere große Auswahl zu finden, was Sie gesucht haben. Das ist unsere laufenden Motivation und Ziel, unsere Kunden mit einer befriedigenden Einkaufserlebnis zu bieten, womit Japan und seine ausgeprägte Kultur näher zu dir!
Switch on the ignitionConnect the negative lead to the black wire of the connector (the black wire is generally the ground wire)Connect the positive lead to one of the other wire The purple wire approaches the red color: it could be the supply cableThe mass air flow sensors are generally supplied with 12V or 5V (the most frequent case) The multimeter reading is 12 V: the purple wire is thus the supply cableIf the multimeter leads enter with difficulty into the connector, introduce a thin nail or a paper clip into the connector2nd stage: identify the wire which sends the information of mass of airConnect the positive lead to one of the two remaining wiresThe voltage of this wire is 0V
Zündung einschalten Das verbindende Minuskabel führt dem schwarzen Draht des Steckers geben (der schwarze Draht ist in der Regel die Schutzleiter) Das verbindende Pluskabel führt einem der anderen Draht gebenDas violette Kabel nähert sich dem roten Farbe: Es könnte das Versorgungskabel seinDie Luftmassenmesser sind in der Regel mit 12V oder 5V (der häufigste Fall) zugeführt Das Multimeter Lesen ist 12 V: Das violette Kabel ist somit die Versorgungskabel Wenn das Multimeter mit Mühe in den Anschluss gebenführt, führen Sie einer dünnen Nagel oder eine Büroklammer in den Stecker ein2. Stufe: den Draht zu identifizieren, die die Informationen der Luftmasse sendet Das verbundende Pluskabel führt einen der beiden verbleibenden Drähte gebenDie Spannung dieses Drahtes ist 0V