apartment managerが、何かを話しかけてくることは無いのでご安心ください。もし何か尋ねられたら、友達の家に遊びに来たとでも言ってもらえれば、大丈夫です。もし何か、ご質問があればご遠慮なく私に聞いてくださいね。
The apartment manager will not talk to you. so don't worry about that.If the apartment manager ask something to you,it will go well, just saying " I came here to visit and play with my friend" or something.Feel free to question me anything.
Google unveils a slew of new features for Android game developersToday is a big day for Google Play game developers. At least, that’s Google’s pitch, as it raises the curtain on a number of new features designed to boost confidence in the Google Play Games platform.In an interview with VentureBeat, senior Google Play Games project manager Greg Hartrell broke down Google’s announcement in three buckets: “There’s new ways to measure the success of your game, there’s new ways to monetize, and there’s new ways to expand into new experiences.”
Google、Android甩ゲーム開発者向けに多数の新機能を公開今日はGoogle Playのゲーム開発者にとっては重要な日となった。VentureBeatとのインタビューにおいて、Google Play Games事業のシニアマネージャーであるGreg Hartrell氏はGoogleの発表を3つの項目に分け「開発したゲームがどの程度成功したかを確認するための新機能があり、マネタイズに関する新機能、そして新しい世界へと踏み出すことを可能とする新機能があります」と説明した。
This is a key move in the mobile gaming market — a business that could hit over $30 billion this year, cites research firm Newzoo — and could help boost spending on the Android platform, which lags behind iOS when it comes to gaming revenue.Let’s dive right into the news — then we’ll circle back on why Google cares about this stuff so much.
これはモバイルゲーム市場(調査会社Newzoosによれば、今年300億ドル規模を超える市場になると予測される)において重要な一手となる。同時に、ゲーム市場における収益にてiOSに遅れを取っているAndroidプラットフォーム上での売上増加をもたらすだろう。それでは、このニュースについて詳しく見てみよう。その後で、Googleがこれを重要視する意味について再度考えてみる。
Player analyticsFirst up we have Google’s new player-analytics features, which will enable game developers to “understand player behavior and monitor key game business metrics … in the next few weeks,” Hartrell tells us. These tools will help game studios understand “where their players are progressing in the game … and access critical game metrics like average revenue per user and sessions per user,” Hartrell said.
プレイヤー分析まず始めに、Googleの新しい解析機能をとりあげる。Hartrell氏によればこれによりゲーム開発者の「プレイヤーの行動の把握及びゲームビジネスに関する主要な指標の監視」を可能にします。これらのツールにより、ゲーム制作者は、「ゲーム内におけるプレーヤーの動向を理解し、一人あたり単価や一人あたり滞在時間などのゲームに関する重要な指標を把握」することができるようになるとHartrell氏は説明する。
Why?After trailing behind iOS for a number of years, it looks like Android game developers are finally making good money on Android across the board. Last week, Google announced that it paid out over $7 billion to app developers last year. Google unfortunately declined to share how much of that cash went to those making games, but it’s practical to bet that a good chunk of it did, considering how often games lead the pack on revenue.More, from Hartrell:Google Play reaches more than a billion people now on Android devices globally — in addition to that, three in every four Android users continue to play games, and this is really just an unprecedented audience of players.
Googleの意図iOSに遅れを取ること数年、ようやくAndroid向けゲームの開発者が、Android端末上で、十分な収益を得ることができるようになるの環境が整ったようだ。先週、Googleは70億ドルをアプリ開発者に支払ったことを公表した。その支払いのうちのどの程度がゲーム制作者に対するものであるかについての言及は避けられたものの、ゲームの人気は非常に高いことから、その大部分であることは推測できる。 Hartrell氏はさらに説明する。「現在、Google Playは、Android端末上をもつ10億以上の世界中の人々に利用されています。さらにAndroidユーザーのうち4人に3人の方がゲームをしているのです。これはまさにこれまでなかったことなのです。」
Launching a product without a PR team has always been possible, but things like ProductHunt are letting the best products reach the masses without a marketing spend.Sharing ownership with early contributors to a product has always been possible, but today you can use the Blockchain to track it trustlessly and without lawyers.People around the world are launching businesses collaboratively. They’re leveraging existing tools and communities to build the big businesses of tomorrow in a brand new way.It’s exciting.
広報チームなしで製品を売り出すことは以前から可能でした。しかし、ProductHuntのようなものが、広告費用をかけずに、最適の製品を大衆に届けることを可能にしている。製品に初期の段階から関わってきた人たちと、所有権を共有することは以前も可能でした。しかし、今日では、Blockchainをもいることにより、慎重にこれを追跡し又弁護士も雇わないで実現できるのです。世界中の人々が、協力してビジネスを立ち上げています。彼らは、あたらしい手法で明日の大きなビジネスを構築するため、既存のツールとコミュニティを活用しているのです。これは素晴らしいことです。
What has actually changed?In the past 10 years, some billion dollar businesses businesses have gotten there with little or no venture capital, but in this new era they won’t be the exception.Going from the ’90s to the modern web, the dropping costs (servers, etc) are clear and visible. The recent changes I’m highlighting are less obvious but equally impactful.Version control and collaborative coding have long existed, but GitHub makes them seamless.Working on nights and weekends has always been an option, but before there was an API and SDK for every need you might have, it would take years to get a product off the ground without working on it full time.
どのような変化がおきているのか?過去10年において、僅かな資本又は資本のない状態から始められた10億ドル規模に達したビジネスは数例のみであった。しかし、この新時代おいてはこれらの事例は特別なことではないのだ。90年代から現在のウェブ時代にかけて、サーバー等にかかる費用の低下は、あきらかである。私が強調する近年の変化は,それほどは明白なものではないが、同様に重要な影響力をもつものである。バージョン管理及び共同プログラミン作業は既存のものであったが、GitHubによってこれらの境界がなくすることができるのである。夜間や週末の作業は今も昔も必要となることがある。しかし、SDKやAPIなどが登場する以前は、フルタイムで作業しなければ、製品を市場に出すまでに数年がかかるものであった。
日本では1960年代に始まった本格的なパブリックアートの文化は今日に至るまで続いており、数え切れない程の作品が街中に置かれるようになりました。今日では、おそらく日本全国に数十万点以上の作品が存在するでしょう。しかし、それらの多くは芸術的価値に関わらず、街を歩く人々に殆ど見向きもされず素通りされている状態です。今回は、そのように存在意義がいまいち不明瞭である、パブリックアートというものを取り上げてみました。下記の5エリアに点在する彫刻を合計100点紹介します。
Full-fledged public art culture, which started in the 1960's in Japan, still remains to this day. And countless works are placed on street.Today, it seems that more than hundreds of thousand of works exist all over Japan.But in spite of its artistic value, most of people pass through them without giving any glance at them.This time, we introduce you so-called public art, whose raison d'etre is not obvious.We introduce you up to 100 sculptures scattering around the following 5 area.
光の反射ではなくエスカッションの割れがあります。ミデイアムスケール、ネックはエボニーでパールではなくパーロイドです。ピックアップをGibson製に、ペグをグローバータイプに交換しています。ナット・フレットの摩耗もあります。正直状態は良いものではありませんが非常に鳴るギターです。お値段はAドル(送料別)になります。現在日本の市場に出回っているのはこの1本のみです。どうぞお見逃しなく!
There is broken part of escutcheon. It is not reflection of light.Its medium scale and neck are made of ebony and they are pearloid rather than pearl.The pickup is replaced with Gibson's, and the peg with grover-type.It also has wear at nut fret.Its condition is not good, but It sounds very good.The price is $A (shipping charge is not included.)There is only this one on the market in Japan.Don't miss it.
メール広告やバナー広告等の各種インターネット広告をご予算・ご要望にあわせてベストな広告出稿プランを組合せご提案させて頂きます。(インターネット広告事業)お客様に価値があるものを売るという根本的な意識は変わりません。そして、取扱い商品の大幅な拡大によりお客様の利便性と満足度を向上させてまいります。
With cross-sell of best advertisment plan , we will offer you various types of internet advertisement, such as e-mail and banner advertisement, which meet your budget and demand.Our motto that we sell valuable things to customers, does not change.And we will enhance the convinience and satisfaction of our customers by providing more wide range of products.