Nao (naokey1113) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
スペイン
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
naokey1113 英語 → 日本語
原文

Hi, I finally just received back those items that got returned to sender in September. I checked the shipping address and it was perfect, I don't know why they got returned to me. I checked on he tracking for your newest 24 items I sent out Tuesday and it seems the last movement on the tracking was on the 18th. I will keep an eye on it throughout the upcoming week. I don't know why this is happening, I triple checked the address again and it's perfect. You should check with your parcel service and see why things are getting returned to sender. I've never had this problem twice before. It has to be an issue on the receiving end.

翻訳

こんにちは。九月に送り主に送り返した荷物が最終的に私のところに戻ってきました。送り先を確認しましたが、全て正しいものでした。なぜ荷物が私のとろこへ戻ってきたのかわかりません。私が火曜日に送った24個の最新の商品のトラッキングを行いましたが、最後の動きは18日に起きたようです。翌週も私はトラッッキングのチェックを行います。なぜこのようなことになったのか理解できません。私は3度アドレスの確認をしましたが、間違っていませんでした。あなたの配送サービスをチェックして頂いて、なぜ荷物が送り主に返されるのか確認して頂いたほうが良いです。これまでにこのような問題を経験したことは一度もありません。受け取り側の問題に違いないと思います。