Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] He worked as an engineer then moved to Miyama to train as a carpenter 19 year...

この英語から日本語への翻訳依頼は naokey1113 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字

benfodenによる依頼 2012/10/19 15:47:31 閲覧 777回
残り時間: 終了

前職はシステムエンジニアで19年前に大工の修行のために美山に移住したとのこと。





ここは一組限定で宿泊も可能。泊まると釜炊の五右衛門風呂に入れます。


美山里山舎
京都府南丹市美山町島朴の木8
http://satoyama-sha.com/
0771-75-0015

naokey1113
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/19 16:25:29に投稿されました
He worked as an engineer then moved to Miyama to train as a carpenter 19 years ago.

This place is available for a pair of guests to stay night. The guests can take a bath in Goemon style with a iron bathtub.

Miyama Satoyamasha
8, Ubokunoki, Miyama cho, Nantan shi, Kyoto
http://satoyama-sha.com/
0771-75-0015
benfodenさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

This article is to be used as a sample note for new users in an iPad note taking application. This text is the last part of this article: https://conyac.cc/questions/65367?_nid=263848&locale=en

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。