Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

mura (mura) 翻訳実績

本人確認済み
13年以上前
日本
英語 日本語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
mura 英語 → 日本語
原文

Hello Terumitsu Ooki,

I was in the warehouse to ship your helmet and there were incorrect helmets on the rack. One of our guys put some stock away wrong. That caused our online inventory to be incorrect :(

I apologize, but i cannot get this for you anymore. It is discontinued. I contacted the manufacturer to see if they had any in stock and they do not.

I am going to refund your payment right away.

If you have any questions, please call me: 616-538-1023. If you see anything else you want in the future, please contact me directly. If you are kind enough to not leave me any bad feedback for our simple mistake, I’m happy to discount your next purchase to try to make up for the error we had here.

Thanks.

翻訳

拝啓
Terumitu Ooki 様
倉庫に行ってあなたのヘルメットを発送しようとしましたが、棚には違ったヘルメットしかありませんでした。こちらの従業員の一人が間違って持って行ってしまったのです。それで当方のオンライン商品リストが不正確になってしまいました。
申し訳ありませんが、あなたにヘルメットを提供できません。取引は中断となりました。製造業者に連絡をとって在庫があるかを聞きましたが、ないということです。
すぐに返金いたします。
もしなにかご質問があれば616-538-1023の私のところに電話してください。今後何かご希望のものがあれば直接私に連絡ください。当方のケアレスミスにたいして悪いフィードバックをだすことをご親切に控えていただければ、この不始末に対しての償いとして喜んであなたの次の買い物に値引きをいたします。
敬具