"I believe there will be. I truly believe in it. Because I think that the so-called geeks represent an ultimate demand for the development of a thing or the experience of it. They need to seek the perfection. In fact, you will see that all the popular commercialized products and service are the ones who can meet the ultimate needs of users. Only those can succeed. So there might be such situations like geeks before commercialization. Once he has a nice idea, a team, and the capital to operate well, I believe there would be opportunities to make a product for everyone to wow. In that case, he would succeed."
現れると信じている。本当に。なぜならいわゆるギークなるものはある物の開発とそれに関する経験のために必要な最終的な要求を代表するからだ。彼らは完成を求めなければならない。実際、すべての人気ある商品ならびにサービスはユーザーの最終的要求を満足させことができる者だということがわかるだろう。そういった者だけが成功する。だから商品化の前にギークのような状況が必要なのだ。一旦よいアイデア、チーム、そしてうまくまわる資金を得たら、すべての人間をうならせる商品を作る機会がでてくると私は信じている。そのとき彼は成功するだろう。
What will Tencent do to support young people in China start doing their business? " Yes. Our focus for this year is our open platform. We want to open our QQ account system, the whole social networking platforms including our desktop clients and our payment channels to the startups. We do hope that we can help maybe a small team to realize their value on our platform. In fact, it works exactly like the early stage of our company who’d achieved development on the Monternet platform of China Mobile operator. We‘ve been through this process, so we are truly aware of how important an opening platform is for start-up companies."The interview (by TechCrunch TV) below (with English Subtitle):
”これから起業しようとする中国の若者をサポートするためにTencentは何をするつもりですか?””そう。もちろん今年の焦点は我々のプラットフォームを開くことです。我々はQQアカウントシステを開設したいと思っています。つまり我々のデスクトップ顧客とスタートアップ企業への我々の支払いチャンネルを含む全体的なソーシャルネットワークプラットフォームです。我々は私たちのプラットフォームに対するそれらの価値を実現化するための小規模のチームにたいして多分尽力できることを願っています。それはChina Mobile オペレーターの発展を成し遂げた私たちの会社の初期段階のように正確に働きます。我々はこういったプロセスをたどってきました。だから我々はスタートアップしようとする会社にたいしてオペレーティングプラットフォームがどれだけ大事か本当によくわかっています。下記インタビュー(TechCrunch TVによる)(英語のサブタイトルつき):
I sing, but I don't think of myself as a singer.- Graham Coxon
私は歌をうたうけれど、シンガーとは思っていない。クラハム・コックソン
Even now I want to keep my amateur spirit, to spend my time, to be in the sport with all my heart. - #SergeyBubka
いまでも私はアマチュア精神を持ち、時を過ごし、心底スポーツというものに身をおきたいと思っている。セルゲイ・ブブカ
Not everybody is perfect, and I don't think we should be looking for perfect people.- Simon Cowell Quote
すべての人が完璧であるというわけではない。そして完璧な人物を我々は探すべきだとは思わない。サイモン・コーウェル・クオーテ
I think that by ignoring the show you're ignoring the audience who put you there.
いい加減な演技をやっていると、そこにあなたを押し上げてくれたあなたの観客をないがしろにしていることになると思う。
As far as talent goes, we had pretty much everything, and I think that's why this year was so successful.
才能?素質? 私たちずいぶんあったからこんなにうまくいったじゃないの、今年!
I don't think anyone knows as much about what's right for me as I do.
だれも私ほど、私にとって正しいことを知っている者はないと思うんだ。
The older I get, the more I look at movies as a moving miracle.
歳をとればとるほど私にとっては映画というものはますます動く奇跡のように思えるんだな。
I have no one to leave the money to. I'm a single man. I like spending my money.
金を残してやらなければならない者は誰もない。私は独身。自分の金は自分で使いたい。
Anytime you play a finalist it's going to be a challenge.
ファイナリストとして鬪うときはいつも挑戦だ。
I will need the product back before I refund you. Please file a refund through ebay.
返金の前に品物を返していただく必要があります。ebayを通して返金を申し立ててください。
"The only way of finding a solution is to fight back, to move, to run, and to control that pressure."
解決法を見つける唯一のやりかたは、反撃し、動き、走り、そしてそのプレッシャーをコントロールすることだ。
Once we receive all the information requested, we can then proceed with the claim. But please act on this soon as you only have 30 days since the date of shipment to file a claim. We must receive the completed paperwork within 30 days of shipment in order to be considered for claim.If you need any further assistance, please let us know.Lastly, regarding the shipment 7546511840 I see that it has been delivered, however we cannot file a claim any longer as 30 days have passed since we sent the shipment I apologize for the inconvenience. May I ask why you asked us for that shipment so late?
必要な情報すべてをいただければ当方はクレーム処理にとりかかれます。しかしすぐに手続きをとってください。クレーム申し立てのためには発送後30日しか時間的余裕がありません。クレームに対応するために発送日より30日以内に我々は完成された書類を受け取る必要があります。もしあなたがほかに我々の助けを必要とされるなら、ご連絡ください。最後に7546511840の発送に関しては、それはお手元に届いていることがわかっております。しかしながら、発送日から30日を越えておりますのでもはやクレームを受け付けることができません。ご不便をおかけして申し訳ございません。どうして発送がそのように遅れたのかとあなたがお聞きになる理由をお教えねがえませんでしょうか?
- Airway Bill- Original receipts showing the purchase price of the merchandise- Detailed photos of the merchandise received- Photos of the outside of the box and the inside with the packaging. We need to view all sides of the box, the tape, and shipping labels to help determine what may have happened. - Completed Claim Form- Missing report from DHL (You can request this information from your local DHL office)
*航空貨物受取証*商品の買い取り価格を示すオリジナルの受領書*受け取った商品の詳細な写真*箱の外側と、梱包の内側の写真。何が起こったのかを決める助けとして我々はその箱のすべての面、テープおよび出荷ラベルを見る必要があります。*記入完成済みのクレーム申立書*DHL(アメリカ国際宅急便)からの紛失報告(あなたはそちらのDHL店でこれについての情報を要求することができます)
You can take it or leave it, but I'm not going to change, not for anyone.
どうしてもいいです。でも私はぜんぜん変えるつもりはありませんよ。
I'm experimental by nature... always exploring my creativity.
やってみなけりゃ気がすまない・・・・私はいつもそう思ってなにかあたらしいことをやろうとする。
All shafts have never been used. We can only put "like new" because it is not in the original packaging. Thanks!
すべてのシャフトは今までまったく使われておりません。オリジナルのケースがないので”新品同様”としか表示できなかったのです。よろしくお願いします!
AA waders come with a one year from date of purchase warranty for repairs. Products other than waders are warranted against defects in workmanship and are evaluated on a per item basis.
AA ワーダーでは購買日から 1年間保証の修理をいたします。それ以外の品については不具合は商品一つ一つについて職人の腕次第での評価になります。
Sorry about that.If you can tell us the difference then may be we can tell how to do.Thanks.
それについてはすみません。もし違いをわれわれに説明してもらえれば、どうすればいいかを多分お教えできると思います。よろしく。